「孤独の果て」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

孤独の果て - (2009/12/07 (月) 01:57:23) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7882150) &furigana(こどくのはて) 作詞:光収容 作曲:光収容 編曲:光収容 歌:鏡音リン 翻譯:rufus0616 孤獨的盡頭 逝去的季節 靜謐朦朧的寒空 眺望著街上 這景色也將流逝而去 無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲抒發 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 刺穿那身影的是弦月之光 Ah 在路旁的邊際 只能望見一語不發的窗影 僅僅注視故事的結局 過錯的痕跡、我放開你的手 彷徨不定 無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 刺穿那身影的是蒼藍月光 Ah 在周而復始的盡頭 就只能看見沉穩平靜的星之夢 被侵蝕 也被忘卻 只能不留形骸地 逐漸消逝 就連這首歌也 將被忘卻 隨風而逝 化為塵埃 雖存於此處 雖存於彼處 卻被忘卻 前往記憶彼端 就連那首歌 就連這首歌 都彷彿在詠嘆 人世的無常 無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲繼續抒發 無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 刺穿那身影的是弦月之光 Ah 在路旁的邊際 就只能望見一語不發的窗影嗎 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 刺穿那身影的是蒼藍月光 Ah 在周而復始的盡頭 就只能看見沉穩平靜的星之夢結局 ------------- 一修 將路旁的「終點」改為「邊際」,其實原文直翻成「路旁的盡頭」也沒啥不對,只是「盡頭」這字出現太多的話好像給人詞窮的感覺,然後「終點」這字不知為何一直讓我想到運動會,所以改了= =|||
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7882150) &furigana(こどくのはて) 作詞:光収容 作曲:光収容 編曲:光収容 歌:鏡音リン 翻譯:rufus0616 孤獨的盡頭 逝去的季節 靜謐朦朧的寒空 眺望著街上 這般景色也將流逝而去 無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲抒發 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 照穿那身影的是弦月之光 Ah 在路旁的邊際能望見的 只有一語不發的窗影 僅僅注視故事的結局 留下過錯的痕跡、我放開你的手 彷徨不定 無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 照刺那身影的是蒼藍月光 Ah 在周而復始的盡頭能看見的 就只有沉穩平靜的星之夢 被侵蝕 也被忘卻 只能不留形骸地 逐漸消逝 就連這首歌也 將被忘卻 隨風而逝 化為塵埃 雖存於此處 雖存於彼處 卻被忘卻 前往記憶彼端 就連那首歌 就連這首歌 都彷彿在詠嘆 人世的無常 無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲繼續抒發 無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 照穿那身影的是弦月之光 Ah 在路旁的邊際能望見的 就只有一語不發的窗影嗎 Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓 照穿那身影的是蒼藍月光 Ah 在周而復始的盡頭能看見的 就只有沉穩平靜的星之夢始末 ------------- 一修 將路旁的「終點」改為「邊際」,其實原文直翻成「路旁的盡頭」也沒啥不對,只是「盡頭」這字出現太多的話好像給人詞窮的感覺,然後「終點」這字不知為何一直讓我想到運動會,所以改了= =||| 二修 修了"就只有沉穩平靜的星之夢始末"這處,原先那樣翻好像是我想太多了...... 另覺得"刺さる"還是翻成"照穿"好了,故修改之

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: