「アリスにさよなら」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

アリスにさよなら - (2009/09/15 (火) 12:28:50) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm7597023) &furigana(アリスにさよなら) 作詞:Nem 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:メグッポイド(GUMI) 翻譯:艾丝 躲在床上打开画册 爸爸和妈妈都注意不到 呐,兔子先生 这个怀表 已经停止走动了吧 这一页的前方 伴随着前进 这里已经不在疼痛了呢 梦中梦见的梦 那虚幻的国度 这声音 我曾经听过 在那深夜之中的冒险 不由得让人心跳加速 从这以后 请你教导我 在夜晚离去白日降临之前 是何时无法看见甜蜜的呢 牛奶中也不加砂糖了 呐 兔子先生 最近怎么了? 好像一直很沉默呢 这一页的前方 一直都是一样的 这里已经再也不疼痛了呢 在梦中什么都看不见 也不存在悲伤 这声音 我已经想不起来了 新裙子 也被弄脏了 也不能一起玩了 所以 再见了,爱丽丝 开始行走的时针 被解开的魔法 拨开云层看见了真实存在 在我心中盛开的 虚幻的国度 再一次 伴随着我 我 仍旧没有成为大人啊 一直在天空中 飞行的鸟儿们 现在抬头看 已经无法再看见了呢 啦啦啦啦… 妈妈给我的那个画册呢? 已经消失在火中了 ---- 翻譯:rufus0616 藏在床上攤開的繪本 爸爸和媽媽都沒發現喲 吶 兔子先生 請讓時鐘 停下來 帶我前往 書頁裡的未來 我已經不想待在這裡了 夢中看見 那虛幻的國度 我聽得見 那聲音 深夜的冒險 令我心跳加速 請告訴我 接下來會如何發展 在天明拂曉以前... 別老是小看我 我不需要牛奶或砂糖 吶 兔子先生 怎麼了? 最近都不說話... 書頁裡的未來 一直都相同 我已不想待在那裡了 再也無法作夢了 卻不感到悲傷 就連那聲音 也已忘懷在記憶深處 我不會弄髒 新買的洋裝了 也不和大家一起玩 所以 我要向愛麗絲說再見 開始移動的秒針 解除的魔法 讓真實受到蒙蔽 曾占據在我心頭的 那夢幻的國度 請再帶我 前往那裡一次 我 還沒有成為大人啊 如今 我就只能仰望 在永恆的天空中 飛翔的鳥兒 媽媽給我的 那個繪本在哪? 那已全部燃燒殆盡了啊
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm7597023) &furigana(アリスにさよなら) 作詞:Nem 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:メグッポイド(GUMI) 翻譯:艾丝 躲在床上打开画册 爸爸和妈妈都注意不到 呐,兔子先生 这个怀表 已经停止走动了吧 这一页的前方 伴随着前进 这里已经不在疼痛了呢 梦中梦见的梦 那虚幻的国度 这声音 我曾经听过 在那深夜之中的冒险 不由得让人心跳加速 从这以后 请你教导我 在夜晚离去白日降临之前 是何时无法看见甜蜜的呢 牛奶中也不加砂糖了 呐 兔子先生 最近怎么了? 好像一直很沉默呢 这一页的前方 一直都是一样的 这里已经再也不疼痛了呢 在梦中什么都看不见 也不存在悲伤 这声音 我已经想不起来了 新裙子 也被弄脏了 也不能一起玩了 所以 再见了,爱丽丝 开始行走的时针 被解开的魔法 拨开云层看见了真实存在 在我心中盛开的 虚幻的国度 再一次 伴随着我 我 仍旧没有成为大人啊 一直在天空中 飞行的鸟儿们 现在抬头看 已经无法再看见了呢 啦啦啦啦… 妈妈给我的那个画册呢? 已经消失在火中了 ---- 翻譯:rufus0616 向愛麗絲說再見 藏在床上攤開的繪本 爸爸和媽媽都沒發現喲 吶 兔子先生 請讓時鐘 繼續停止吧 帶我前往 書頁裡的未來 我已經不想待在這裡了 夢裡所見到的夢境 虛幻的國度 我聽得見 那聲音 深夜的冒險 令我心跳加速 請告訴我 接下來會如何發展 在天明拂曉以前... 別一直小看我 我不需要牛奶或砂糖 吶 兔子先生 怎麼了? 最近都不怎麼說話... 書頁裡的未來 一直都相同 我已不想待在那裡了 再也無法作夢了 卻不感到悲傷 就連那聲音 也已忘懷在記憶深處 我不會弄髒 新買的洋裝了 也不和大家一起玩 所以 我要向愛麗絲說再見 開始移動的秒針 解除的魔法 讓真實受到蒙蔽 曾占據在我心頭的 那夢幻的國度 請再帶我 前往那裡一次 我 還不想成為大人啊 如今 我就只能仰望 在永恆的天空中 飛翔的鳥群 媽媽給我的繪本在哪? 那已全部燃燒殆盡了啊 ---- 「私 まだ大人にはならないわ」可直翻成「我 還沒有成為大人」,不過寫信詢問Nemさん,他給的解釋是「我 還不想成為大人」,故如此翻。 在此特別感謝Nemさん、ありがとうございますm(_ _)m

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: