「Bye-bye My Blue Bird」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Bye-bye My Blue Bird - (2010/06/09 (水) 16:48:52) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm10981076) &furigana(Bye-bye My Blue Bird) 作詞:mak.kanz@wa 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:鏡音リン 翻譯:Izumo Bye-bye My Blue Bird Bye-bye my Blue Bird... 小小的電視中 雜音的那端有人 以壓低的音量 播放著新聞訊息 明明缺乏水的滋潤 玫瑰花卻仍盡情綻放 為什麼那麼開心呢? 誰來告訴我 「希望大家把未來寄託給我」這種話 請別以沙啞的喉嚨如此說出 反正一到早上 就會 忘記了吧? 就像呼吸一般自然地 隨口編造謊言的人們 那鄙視我們的眼中 沒有映出任何人的身影 在閉上雙眼的那瞬間 我難過地落下淚水 籠中的青鳥 陷入沉眠消逝而去 劃碎遠方的天空 裊裊攀升的煙霧 假借救贖之神的名義 創造犧牲品 總是遭到 深信不疑的事物的背叛而啜泣 我就像無知地活在世上的 可悲旅人 「自己不抱希望的和平會到來」這種事 請別以若無其事的表情如此祈願 反正要是我去世 那些人會大笑吧? ──會這麼做吧? 強迫別人接受自我滿足的 理想國(烏托邦)的人們 帶著不潔的祈福聲 傷害他人 落於伸出的手中的影子 哀傷地搖動身驅 青鳥溶於空色之中 消逝而去 今天會比昨天更美好 明天會比今天更美好 即使試圖這麼認為 依然一無所變 ──不會有任何改變吧? 一直以來我天真地相信 只要許願夢想就會成真 卻不知道「人的夢想」  有多麼遙不可及 悲哀地拍動不知何時 已然折翼的翅膀 青鳥自眼前 飛離而去消逝無蹤 那些心情碎片遭到捨棄 而迷失在風中 甚至忘了流下淚水 持續徬徨著 失去了名為希望的羽翼 呆立原地的我 就只能抬頭仰望 失去青鳥的天空 Bye-bye my Blue Bird... ---- 對翻譯沒信心,如有不對的地方還請大家提出。 另外除了niconico及類似可以洗掉留言的網站之外,暫時不希望被拿去內嵌成字幕影片......
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm10981076) &furigana(Bye-bye My Blue Bird) 作詞:mak.kanz@wa 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:鏡音リン 翻譯:Izumo Bye-bye My Blue Bird Bye-bye my Blue Bird... 小小的電視中 雜音的那端有人 以壓低的音量 播放著新聞訊息 明明缺乏水的滋潤 卻仍盡情綻放的玫瑰 為什麼那麼開心呢? 誰來告訴我 「希望大家把未來寄託給我」這種話 請別以沙啞的喉嚨如此說出 反正一到早上 就會 忘記了吧? 就像呼吸一般自然地 隨口編造謊言的人們 那雙鄙視我們的眼中 沒有映出任何人的身影 在閉上雙眼的那瞬間 我難過地落下淚水 籠中的青鳥 陷入沉眠消逝而去 劃碎遠方的天空 裊裊攀升的煙霧 假借救贖之神的名義 創造犧牲品 總是遭到 深信不疑的事物的背叛而啜泣 我們就像無知地活在世上的 可悲旅人 明明不期望但「和平會到來」這種事 請別以若無其事的表情如此祈願 反正要是我死去 那些人會大笑吧? ──會這麼做吧? 強迫別人接受 自我滿足的理想國(烏托邦)的人們 帶著不潔的祈福聲 傷害他人 哀傷地使落於伸出的手中的 影子搖動身軀 青鳥溶於空色之中 消逝而去 今天會比昨天美好 明天會比今天美好 即使試圖這麼認為 卻已 不再有任何改變 ──不會有任何改變吧? 一直以來我天真地相信 只要許願夢想就會成真 卻不知道「人的夢想」  有多麼遙不可及 悲哀地拍動不知何時 已然折翼的翅膀 青鳥自眼前 飛離而去消逝無蹤 那些心情的碎片遭到捨棄 而迷失在風中 也忘了流下淚水 持續徬徨著 失去了名為希望的羽翼 怔立原地的我 就只能抬頭仰望 失去青鳥的天空 Bye-bye my Blue Bird...

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: