「cloud」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

cloud - (2010/11/27 (土) 21:51:53) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11699000) &furigana(cloud) 作詞:ヨー 作曲:ユーキ 編曲:ユーキ 歌:鏡音リン 翻譯:沐華 等待郵件的日子 持續著 電話都 撥出去了卻 張皇失措 變得一片空白 下雨的日子一直 持續著 抬頭仰望 佈滿烏雲的天空 雨滴 將臉頰濡濕了 緊緊握著手機 弄成無法看見的樣子 應該必然會歸來吧 假使將明天變成 耀眼的畫面 「對不起吶」的這一句話 返回原處 回應一下吧 不要將我獨自留下 我的眼眸 一直看著 你的笑臉 抑制住聲音 反抗著 無法逃離 灰色的每一天 展露笑靨 忍耐著痛楚 活著不就該用盡全力嗎 找也找不到嗎 向下墜落的感覺 現在這道門扉將被開啟 要奔跑了呦 積蓄著淚水 思念著你 有著隙縫 空了的心 茫然地看著 無法觸碰的 距離 無限擴展著 在溫暖之中 我獨自一人的那種感覺 假使將明天變成 我的根源而前往 我一定會回來呦 每當我醒來 伸出雙手 沒有任何改變的畫面和 鈍痛一點一點地回來了 今天再次開始了吧 就算這樣也 不是相連的呦 星辰落下 太陽再次升起 畫面上沒有映照出任何東西 心好像要折斷似的 已經無法再努力了 又在夜晚無法入眠迎接黎明喔 蟬在朝陽中 鳴叫出聲時 將地址改了吧 返回原處 越過夏天 冬天開始 在寒空之下 你是誰 在看著什麼呢 春天已經露出面容了 第二個夏天 第二個冬天 什麼感覺都沒有了 用同樣的手機 輸入 向你道歉的郵件吧 偶然想起你了喔 啊啊 (沒有收到郵件)
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11699000) &furigana(cloud) 作詞:ヨー 作曲:ユーキ 編曲:ユーキ 歌:鏡音リン 翻譯:沐華(感謝感謝rufus0616的指教。) 等待簡訊的日子 延續著 電話都 撥出去了卻 驚惶失措 腦中變得一片空白 下雨的日子一直 延續著 昂首仰望 佈滿烏雲的天空 雨滴 濡濕了臉頰 緊握著手機 決定不去看它 你必定會回來吧 到了明天 手機的銀幕亮起光芒時 我會看到你傳給我「對不起吶」這句話 請你快點回來 請你快點回我簡訊 別讓我孤身一人 用你的笑臉 直率地注視著 我的雙眼吧 請你快點回來 請你快點回我簡訊 別讓我孤身一人 用你的笑臉 直率地注視著 我的雙眼吧 怎麼找都找不到嗎 有種向下沉淪的感覺 馬上將這扇門打開 像是要飛奔而出般 含淚 思念著你 在有著空隙空缺了的心 茫然地看著 無法觸碰的 距離 在無限延伸的 溫暖之中 有種我是孤身一人的感覺 到了明天 你一定要回到 我身邊啊 每當我醒來 伸出手 眼前出現的是沒有任何改變的手機畫面 然後鈍痛會漸漸地回復 又一次,今天開始了 眼淚像決堤般 滿溢而出 想聽你的聲音 想聽你說的話語 想要避開人群 再次尋求 你的溫暖 就算這樣想著,還是 無法和你聯繫 星辰落下 太陽再次升起 手機畫面沒有映照出任何事物 心就好像要折斷似的 無法再努力了 又要在夜晚無法成眠,然後迎接黎明 蟬在朝陽中 鳴叫出聲時 將簡訊的收信地址改了吧 請你快點回來吧 夏天過去 冬天開始 在寒空之下 你和誰 在看著什麼呢 春天已經露出它的面容了 第二個夏天 第二個冬天 雖然已經不想去感覺了 但同樣的手機 可能會有你向我致歉的簡訊 傳進來吧 突然這麼想著 啊啊 (沒有收到簡訊)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: