「心臓デモクラシー」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

心臓デモクラシー - (2012/01/24 (火) 18:08:39) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16773398) &furigana(しんぞうでもくらしー) 作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミク 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} 心臟democracy 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便開始運轉 這胸口總是 像被什麼給填滿般 受到了許多的蔑視 而無可奈何 乾脆理性什麼的 都扼殺掉如何呢 虎視眈眈地 將目標 瞄準 瞄準好 這張口總是當 像要接近誰時 就受到了許多的 蔑視啊 來回舔著 染上色彩的 山茶花之血 面向著 看似憎惡的 那視線 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便逐漸 運轉 自逐漸黯沉的 墮天使的 背後擁上 細語著 在耳朵的深處 悄悄地 不要走 再也 不要走了 我也能變得比 現在更聰明的 也能變得更溫柔 也能變得更堅強 妨礙你的事物 我都會幫你扼殺的 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便 開始運轉 心臟 合而為一
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16773398) &furigana(しんぞうでもくらしー) 作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミク 翻譯:yanao &bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝} 心臟democracy 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便開始運轉 這胸口總是 像被什麼給填滿般 受到了許多的蔑視 而無可奈何 乾脆理性什麼的 都扼殺掉如何呢 虎視眈眈地 將目標 瞄準 瞄準好 這張口總是當 像要接近誰時 就受到了許多的 蔑視啊 來回舔著 染上色彩的 山茶花之血 面向著 看似憎惡的 那視線 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便逐漸 運轉 自逐漸黯沉的 墮天使的 背後擁上 細語著 在耳朵的深處 悄悄地 不要走 再也 不要走了 我也能變得比 現在更聰明的 也能變得更溫柔 也能變得更堅強 妨礙你的事物 我都會幫你扼殺的 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便 開始運轉 心臟 合而為一 ---- 以下是cheri的翻译:-D 哭着 只是 哭着 在不为人所见的世界中 而后知耻 若陷悲惨 一切皆转动了起来 时常想将这胸口 用什么填满 历经种种 无计可施 干脆把理性之类 杀于殆尽吧 虎视眈眈 瞄准 瞄准 时常这张口会 靠近谁之类的 经历着种种啊 变了色的 山茶花之血 来回舔舐 面对 似乎怨恨的 视线 哭着 只是 哭着 在不为人所见的世界中 而后知耻 若陷悲惨 一切皆转动起来 渐陷阴霾 堕天使的 背后拥去 在曾私语过的耳畔 轻声 别走 再也 别走 我会变得比此刻 更加聪明 更加温柔 也更加坚强 挡你者 我来杀死 此刻 哭着 只是 哭着 在不为人所见的世界中 而后知耻 若陷悲惨 请将一切转动起来 心脏 合为一体 ----- &bold(){我叫做,藍(Ai),夢野藍。超自然社。感覺自己是有責任的。}

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: