「吸血少女、夜を行く。」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

吸血少女、夜を行く。 - (2012/02/10 (金) 14:51:44) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

xe&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16833679) &furigana(キュウケツショウジョヨルヲイク) 作詞:もっふーP 作曲:もっふーP 編曲:もっふーP 唄:初音ミク 翻譯:F-91 吸血少女、夜裡行走。 逐漸生鏽的十字架 行進的信號 暢飲著湯汁 伴隨著空洞的歌曲 在腐朽的教會 事件就發生了 白色的注射器 注入你的頸背 令人血脈噴張 這個心臟 啊啊 好像已經死了一樣! 來迎接囉 令人頭暈目眩 這個頭顱 啊啊 你的血 我就盜走囉 在這個半透明的三號街夜晚走著的 掠奪著那天才般才能 滿身濺血的少女 嘎搭嘎搭作響 這個身體 啊啊 多麼幸福! 又變成一個人了 孤寂冷漠 這個心臟 啊啊 用那鮮紅的血 給染成一片 盜走那種焦躁的感情的 在這個半透明的三號街夜晚走著的 掠奪著那天才般才能 滿身濺血的少女 ------------------------------------------------------------ 如有其他問題歡迎校正。
xe&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16833679) &furigana(キュウケツショウジョヨルヲイク) 作詞:もっふーP 作曲:もっふーP 編曲:もっふーP 唄:初音ミク 翻譯:F-91 吸血少女、行於夜中。 逐漸生鏽的十字架 行進的信號 湯汁一飲而盡 伴隨著荒誕的歌曲 在腐朽的教會 發生了一起事件 用白色的注射器 注入你的脖子 血流不停的 這顆心臟 啊啊 好像要死了一樣! 來迎接我吧 無比昏眩的 這個頭腦 啊啊 將你的血 逐漸盜走 在這個半透明的三號街行於夜中的 請連那天才般的才能都把它奪走吧 滿身濺血的少女 嘎搭嘎搭作響的 這個身體 啊啊 多麼幸福! 能夠合為一體了 空蕩蕩的 這顆心臟 啊啊,被鮮紅的血 逐漸染上 連那焦躁的感情也逐漸被盜走 在這個半透明的三號街行於夜中的 請連那天才般的才能都把它奪走吧 滿身濺血的少女 ------------------------------------------------------------ 相當感謝用力校正這個翻譯的人們(淚奔。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: