「プロトタイプ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

プロトタイプ - (2012/12/31 (月) 17:55:37) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm13641579) &furigana(ぷろとたいぷ) 作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:メグッポイド 翻譯:rufus0616 >我們每個人就像不完美的雛型,沒有人承受得住孤單的滋味。 &bold(){雛型} 我無法容忍 微不足道的損失 也無法容忍失敗 因為在他人身上尋求 慰藉以及心靈的棲所所以未能發現 無所不能 不代表完美成熟 一如心搏有時彷彿開始啜泣 就像天空時而 會綻放光芒 我們大家 都在生命歷程中故作堅強 我無法容忍 他人些許的怒火 也無法容忍悲傷 只要自己 可以過得安安穩穩 我們就會幸福 我原是這麼深信 我們就像雛型 並非完美無缺 無論誰都 受不了孤單的滋味 有時會突然 難以成眠 因為尋找 心靈欠缺的零件 就算如此也無妨 不能無所不能也沒關係 即使因為受雨拍打不能動彈 啊啊,我相信只要和旁人攜手協力 就能產生大於兩人的力量 ----   此為近未來都市系列第56首 辛西亞(Cynthia)系列第5首   [[第54首「孤高の空」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5060.html]] (第55首「mirage」為純音楽)   [[第57首「Runway」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5062.html]] ---- [[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/43493625.html]] > >●關於故事 > >那個時候的我實在太幼稚了。 >只要稍有不如己意的事就會不高興。 > >某些事該由其他人完成。 >每當連那種事也交由我來做的時候,我就會向人發脾氣。 > >沒錯,我們並不是完美無缺的 >無論何時,任何人都在故作堅強。 >過去我不明白這一點,沒有考量到他人的感受。 > >只要自己生活安穩就會得到幸福嗎? >我們就像不完美的雛型。 >只要在人生的道路上互補不足就可以了。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm13641579) &furigana(ぷろとたいぷ) 作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:メグッポイド 翻譯:rufus0616 我們每個人就像不完美的雛型,沒有人承受得住孤單的滋味。 &bold(){雛型} 我無法容忍 微不足道的損失 也無法容忍失敗 因為在他人身上尋求 慰藉以及心靈的棲所故而未能發現 無所不能 不代表完美成熟 一如心跳有時彷彿開始啜泣 就像天空時而 會綻放光芒 我們大家 都在生命歷程中故作堅強 我無法容忍 他人些許的怒火 也無法容忍悲傷 只要自己 可以過得安安穩穩 我們就會幸福 我過去如此深信 我們就像雛型 並非完美無缺 任誰都 受不了孤單的滋味 有時會突然 難以成眠 尋找 心靈欠缺的零件 就算如此也無妨 不能無所不能也沒關係 即使因為受雨拍打不能動彈 啊啊,我相信只要和旁人攜手協力 就能產生大於兩人的力量 ----   此為近未來都市系列第56首 辛西亞(Cynthia)系列第5首   [[第54首「孤高の空」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5060.html]]   (第55首「mirage」為純音楽,「mirage」字幕翻譯可參考[[這個網頁>http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1851211]])   [[第57首「Runway」翻譯連結>http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5062.html]] ---- [[作曲者blog上的故事說明摘要:>http://methuselah.sblo.jp/article/43493625.html]] > >●關於故事 > >那個時候的我實在太幼稚了。 >只要稍有不如己意的事就會不高興。 > >某些事該由其他人完成。 >每當連那種事也交由我來做的時候,我就會向人發脾氣。 > >沒錯,我們並不是完美無缺的 >無論何時,任何人都在故作堅強。 >過去我不明白這一點,沒有考量到他人的感受。 > >只要自己生活安穩就會得到幸福嗎? >我們就像不完美的雛型。 >只要在人生的道路上互補不足就可以了。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: