「本当の自分」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

本当の自分 - (2008/09/29 (月) 14:38:03) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(sm4327767) 作詞:にいとP 作曲:にいとP 編曲:にいとP 歌:初音ミク 翻譯:前半歌詞翻譯-K島V版No.23903(開串原PO)、後半歌詞翻譯-K島V版Eji 真正的自己 為什麼心中會如此的疲倦到想哭泣呢? 為什麼會如此的討厭自己呢? 一旁經過的路人的笑容,是否都是在嘲笑著我呢? 為什麼我仍然還在呼吸呢?早點讓這痛苦結束就好了.. 誰來救救我....我的心中正大喊著我好寂寞... 就算再怎麼堅強,還是想早點逃離這個地方。 為什麼心中會感到如此的寂寞呢? 為什麼會對他人抱有強烈的拒絕感呢? 如果我明天就在這世界上消失的話....應該不會有任何一個人為我哭泣吧.... 能一起歡笑,能一起哭泣,想要一個這樣重要的人 但是卻剩下我一個人在這邊嘆息吶喊 (~間奏~) 友伴在電子所構成 淡淡發亮的箱庭之中 可以輕易地遠離、也可以輕易地拉近 如果礙眼的話只要一腳踢開即可 但是可以察覺,這個存在無法令人滿足 難道不想把這樣的自己捨棄、蛻變再生嗎 現在連這樣小的波紋 都刻意迴避不願意去碰觸 憧憬著的「真正的自己」不可能憑空得來 快點醒醒吧 在你(我)內心的鏡中,是不是有個微笑著的我呢 現在你的肩膀需要自己來推一把 漸漸消失的(我)會一直守望著你的。
&nicovideo(sm4327767) &furigana(ほんとうのじぶん) 作詞:にいとP 作曲:にいとP 編曲:にいとP 歌:初音ミク 翻譯:前半歌詞翻譯-K島V版No.23903(開串原PO)、後半歌詞翻譯-K島V版Eji 真正的自己 為什麼心中會如此的疲倦到想哭泣呢? 為什麼會如此的討厭自己呢? 一旁經過的路人的笑容,是否都是在嘲笑著我呢? 為什麼我仍然還在呼吸呢?早點讓這痛苦結束就好了.. 誰來救救我....我的心中正大喊著我好寂寞... 就算再怎麼堅強,還是想早點逃離這個地方。 為什麼心中會感到如此的寂寞呢? 為什麼會對他人抱有強烈的拒絕感呢? 如果我明天就在這世界上消失的話....應該不會有任何一個人為我哭泣吧.... 能一起歡笑,能一起哭泣,想要一個這樣重要的人 但是卻剩下我一個人在這邊嘆息吶喊 (~間奏~) 友伴在電子所構成 淡淡發亮的箱庭之中 可以輕易地遠離、也可以輕易地拉近 如果礙眼的話只要一腳踢開即可 但是可以察覺,這個存在無法令人滿足 難道不想把這樣的自己捨棄、蛻變再生嗎 現在連這樣小的波紋 都刻意迴避不願意去碰觸 憧憬著的「真正的自己」不可能憑空得來 快點醒醒吧 在你(我)內心的鏡中,是不是有個微笑著的我呢 現在你的肩膀需要自己來推一把 漸漸消失的(我)會一直守望著你的。 ---- 翻譯:(網路成癮者)yanao 真正的自己 為什麼心會哭到如此疲憊? 為何會如此的討厭自己? 經過身旁的人們的笑臉 是在嘲笑我嗎? 為什麼我,在呼吸呢? 明明如果能沒有痛苦的停止就好了 誰來救救我 呼喊著孤獨的心 即使是在逞強 還是想要早點被發現到 為什麼明明心就是這麼的寂寞 為什麼還這麼的拒絕他人? 就算明天我從這世界上消失 會為我哭泣的大概一個人也沒有吧 想要與自己一同歡笑、一同哭泣的 重要的人 另一個[自己]哀嘆呼喊著 朋友就在 由電子製造 微弱發光的 庭景之中 容易遠離 也容易靠近 在覺得礙眼時 只要不理會就好 可是還是發現到了 無法被滿足的存在 想要捨棄掉這樣的自己 投胎轉世對吧? 現在也是這麼的 即使是小小的漣漪 也恐懼著去觸摸它而不停猶豫 根本無法成為什麼偷偷憧憬著的「真正的自己」 差不多該醒來了吧 在映出妳([我])的,人心中的鏡子裡,那裡有微笑著的我嗎? 現在的你要推著自己前進了 逐漸消失的[我]會一直看著你的 ---- &bold(){以下是作者にいとP對歌曲的說明} 這首歌是想起了以前的自己同時,灌入了對認識的人或年輕的人、以及自我警惕的訊息。 因為得到了迴響而在VOCALOID-RANKING 得到了17名。(附註:是第47回的週刊) ぐろーずさん那很棒的插圖顯示應該也有很大的功勞。 依賴著網路社會的現代人, 應該無論是誰都抱持一種心無法被滿足的孤獨感吧? 為了要掩埋自己的孤獨感,結果又開始去依賴網路。 但是到後來什麼也無法被滿足。但是和人交際又好麻煩。結果又跑去網路上……。 無法從那種輪迴中脫離。 發出淡淡光芒的電子製庭景除了=連上網路的PC之外,還有包含著手機的意義。 只要手機沒有常常收傳簡訊就會開始有著孤獨或者開始疑心疑鬼的十多歲人也很多呢。 心有被滿足嗎? 要從那份孤獨感中脫離除了自己動起來改便之外別無他法。 害怕他人的自己。但是別人也是很膽小的。 沒有人會去接近「沒有笑容的人」。 在你的身邊,有沒有馬上就變得不開心、 馬上就對別人開始疑心疑鬼…… 有很多像那樣的人在你身邊嗎? 像那樣的人啊,果然在朋友裡也不常見呢。 存在他人心中的「你」是有笑容的嗎? 無論如何請保持笑容。 是像那樣的歌曲。 一副很了不起的樣子很抱歉。 歌詞的第一段是自己,第二段則是從孤獨當中誕生持續吶喊著真心話的另一個自己「我」 因為自己的前進,孤獨感消失,「我」就會因此消失了吧。 但是「我」會看守著你的,所以無論如何請自己前進。 然後希望「我」不會再度出現。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: