「end tree」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
end tree - (2013/07/09 (火) 03:06:23) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm21308036)
&furigana(end tree)
作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
&bold(){end tree}
若這彼此相牽的手分開
我就會再次變得獨自一人的吧
即便以手指去摹繪着你
你的溫暖也早已一無所剩了吧
你拼綴出的一言一語
被射進的陽光所照耀着
就連回覆的對象亦沒有
我取於手中悄然注視前方
又再流出來呢
眼淚,後悔,還有呼喚着我的聲音
遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
若此刻這首歌能傳達給你
魔法啊不要解開
吶,來聊聊吧
我們將來的去向該往何處
我答覆着 此刻在這裏告訴你而
忍耐着痛苦走下去的自信之類的我沒有呢
不過,已經想要起行了吧
沒有察覺到真的是對不起呢
只是讓我在待在你身傍多一兒
若此刻這首歌能傳達給你
好好地聽着吧
遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
但願能化作最美妙的回憶
怗然安睡
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm21308036)
&furigana(end tree)
作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
&bold(){end tree}
若這彼此相牽的手分開
我就會再次變得獨自一人的吧
即便以手指去摹繪着你
你的溫暖也早已一無所剩了吧
你拼綴出的一言一語
被射進的陽光所照耀着
就連回覆的對象亦沒有
我取於手中悄然注視前方
又再流出來呢
眼淚,後悔,還有呼喚着我的聲音
遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
若此刻這首歌能傳達給你
魔法啊不要解開
吶,來聊聊吧
我們將來的去向該往何處
我答覆着 此刻在這裏告訴你而
忍耐着痛苦走下去的自信之類的我沒有呢
不過,已經想要起行了吧
沒有察覺到真的是對不起呢
只是讓我在待在你身傍多一兒
若此刻這首歌能傳達給你
好好地聽着吧
遍染霞色的兩人的身影
但願能像這般一直下去
但願能化作最美妙的回憶
怗然安睡
----
2013.7.9 修正一處 「只是讓我在待在你身傍多一兒」→「只是讓我再待在你身傍多一會兒」