「音偽バナシ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

音偽バナシ - (2013/12/01 (日) 00:30:55) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22361272) &furigana(おとぎばなし) 作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 &bold(){偽音物語(童話)} 炎熱異常的夜晚 今天那無眠之夜 入眠後便無法醒來的夜 將我禁閉在昨天 今天與昨天之間的 稍許寂寞的地方 稍許溫柔的地方 我想要前往那裡 你無數次出現哭著對我說「再見」 若那些都變作謊言就好了 你灑落的淚水與所說的再見 令人害羞得奪淚而出 想要忘掉一切返回原處 拜託了 心癢異常的夜晚 一邊抓撓著塵埃留下的傷痕 一邊如此問道 「我還活著嗎」 即便抓住某人不放 你也不過是孤獨一人 不用勉強自己找人相伴 也不必前往明日 童話一般無法獲得幸福的結局 續寫它的這雙手已經污穢不堪 若那些都變作謊言就好了 你灑落的淚水與所說的再見 令人害羞得奪淚而出 想要忘掉一切返回原處 拜託了 若那些都變作謊言就好了 我那停止跳動的心臟之聲也是 再見了 定能在此相會 在那之前、道聲晚安 炎熱異常的夜晚 翱翔於天空的夜晚 我的身體消失不見 那麼接下來去哪裡呢 ---- 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){音偽物語} 這格外暑熱的夜晚 今天亦是無眠夜 即便得以入眠亦無法醒來的夜晚 將我囚禁於昨日之中 在今天與昨天之間 那略帶寂寞的地方 那略帶溫柔的地方 我想要往那處而行 你多番出現於我眼前 泣訴着「再見」 若然一切都化作謊言就好了 你灑落的淚水與一聲再見 令人害羞得不禁落淚呢 想要忘記一切回到過去 拜託了 這格外癢酥的夜晚 一邊撓着被灰塵刺下的傷痕 一邊問道 「我還活着嗎」 即便緊緊依戀某人不捨 你終究亦是獨自一人呢 所以不必勉強倆人一起亦無妨 不步往明天亦無妨 有如童話般可喜可賀永無終結的結局 去譜寫後續的這雙手已經污穢不堪 若然一切都化作謊言就好了 你灑落的淚水與一聲再見 令人害羞得不禁落淚呢 想要忘記一切回到過去 拜託了 若然一切都化作謊言就好了 就連我不再鼓動的心跳聲亦然 再見了 一定會在此重聚的 直到那時為止,晚安吧 這格外炎熱的夜晚 這能橫越長空的夜晚 我的身體消失了 那接下來我該往何處而行呢
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22361272) &furigana(おとぎばなし) 作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27・kous 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 &bold(){偽音物語} 炎熱異常的夜晚 今天那無眠之夜 入眠後便無法醒來的夜 將我禁閉在昨天 今天與昨天之間的 稍許寂寞的地方 稍許溫柔的地方 我想要前往那裡 你無數次出現哭著對我說「再見」 若那些都變作謊言就好了 你灑落的淚水與所說的再見 令人害羞得奪淚而出 想要忘掉一切返回原處 拜託了 心癢異常的夜晚 一邊抓撓著塵埃留下的傷痕 一邊如此問道 「我還活著嗎」 即便抓住某人不放 你也不過是孤獨一人 不用勉強自己找人相伴 也不必前往明日 童話一般無法獲得幸福的結局 續寫它的這雙手已經污穢不堪 若那些都變作謊言就好了 你灑落的淚水與所說的再見 令人害羞得奪淚而出 想要忘掉一切返回原處 拜託了 若那些都變作謊言就好了 我那停止跳動的心臟之聲也是 再見了 定能在此相會 在那之前、道聲晚安 炎熱異常的夜晚 翱翔於天空的夜晚 我的身體消失不見 那麼接下來去哪裡呢 ---- 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){音偽物語} 這格外暑熱的夜晚 今天亦是無眠夜 即便得以入眠亦無法醒來的夜晚 將我囚禁於昨日之中 在今天與昨天之間 那略帶寂寞的地方 那略帶溫柔的地方 我想要往那處而行 你多番出現於我眼前 泣訴着「再見」 若然一切都化作謊言就好了 你灑落的淚水與一聲再見 令人害羞得不禁落淚呢 想要忘記一切回到過去 拜託了 這格外癢酥的夜晚 一邊撓着被灰塵刺下的傷痕 一邊問道 「我還活着嗎」 即便緊緊依戀某人不捨 你終究亦是獨自一人呢 所以不必勉強倆人一起亦無妨啊 不步往明天亦無妨 有如童話般可喜可賀永無終結的結局 去譜寫後續的這雙手已經污穢不堪 若然一切都化作謊言就好了 你灑落的淚水與一聲再見 令人害羞得不禁落淚呢 想要忘記一切回到過去 拜託了 若然一切都化作謊言就好了 就連我不再鼓動的心跳聲亦然 再見了 一定會在此重聚的吧 直到那時為止,晚安吧 這格外炎熱的夜晚 這連天空亦能飛渡的夜晚 我的身體消失了 那接下來我該往何處而行呢 ---- 註 : 有人問及歌名的到底是什麼意思......其實「音偽バナシ」讀作「おとぎばなし」,而「おとぎばなし」也就是「童話故事」的意思。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: