「アリアドネ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

アリアドネ - (2014/12/04 (木) 21:20:02) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm25051115) &furigana(ありあどね) 作詞:黒うさP 作曲:黒うさP 編曲:倉内達矢 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee &bold(){阿里阿德涅} 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 即使怎樣做時間亦無法不會停下,讓這一切正當化地弄出傷痕。 於這飽食的時代還有何欲求呢,就只有難題是在不斷增加。 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 在炎炎烈日之中陽光就似發狂起來,不論我走到哪裹都會跟上來 「啊啊已經受夠了」之類的牢騷話連連不絕。這是第幾次了呢,這份火燒心的痛感。 用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。 如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。 薄暮投下影子,於漫無目的地走到的前方的柏油路 吶若然沒有明天的話,即使如此我還會有所迷惘嗎? 以單純的言語糾纏起來的我們,彷似阿里阿德涅之線一樣。 即使在某處有着愛情之類的指引,但只靠那種東西可解不開啊。 用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。 如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm25051115) &furigana(ありあどね) 作詞:黒うさP 作曲:黒うさP 編曲:倉内達矢 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee &bold(){阿里阿德涅} 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 即使怎樣做時間亦無法不會停下,讓這一切正當化地弄出傷痕。 於這飽食的時代還有何欲求呢,就只有難題是在不斷增加。 有何能去填補滿足這段孤獨的時光? 逐漸失效的抗憂鬱劑。 雖然那個和這個都妄圖要得到手中,但如此只會令內心變得苦痛。 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 在炎炎烈日之中陽光就似發狂起來,不論我走到哪裹都會跟上來 「啊啊已經受夠了」之類的牢騷話連連不絕。這是第幾次了呢,這份火燒心的痛感。 對呢,若然將一切當作虛夢一場,那就什麼都不再害怕了吧。 流出的汗水,使沾滿謊言而骯髒的顏色逐漸掉落。 用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。 如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。 薄暮投下影子,於漫無目的地走到的前方的柏油路 吶若然沒有明天的話,即使如此我還會有所迷惘嗎? 以單純的言語糾纏起來的我們,彷似阿里阿德涅之線一樣。(*註) 即使在某處有着愛情之類的指引,但只靠那種東西可解不開啊。 用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。 如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。 ---- 註: >阿里阿德涅(英語:Ariadne),古希臘神話人物,為克里特國王彌諾斯與帕西淮之女。[1]她愛上了雅典英雄忒修斯,並且在代達羅斯給予的一條線的幫助下使其殺死了彌諾斯囚禁於迷宮中的半牛半人的妖怪彌諾陶洛斯。後來,她與忒修斯一起逃離了克里特島。她的結局說法不一。一說她被忒修斯拋棄後憤而自縊身亡;一說她在奈克索斯島與酒神狄俄尼索斯結婚;一說她在賽普勒斯死於分娩。古希臘詩人與藝術家多以其作為創作題材,影響深遠。 - [[阿里阿德涅 - 維基百科,自由的百科全書>http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E9%87%8C%E9%98%BF%E5%BE%B7%E6%B6%85]]

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: