「きかせたいのは」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

きかせたいのは - (2015/06/01 (月) 20:08:51) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26390414) &furigana(きかせたいのは) &bold(){きかせたいのは} 作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){想要你聽見的是} 想消失時 想起的是 你的聲音和 熱氣逼人的夏天 說了好幾次「我也總有一天,」 話到這就停了 「死了算了」如此吐露的雙眼 總是盯著我呢 貓咪今天也惱人地哭著 想要你聽見的 不是那樣的話語啊 一圈一圈扭曲的 風的形象 丟也丟不掉的感覺 比任何東西都還妨礙著我 就算你只是 在我身旁睡著也好 請給我一個屬於我的地方吧 拜託了 從耳塞流淌而出的音樂 只是想要你也聽見 只是想要能傳達給誰 不再需要緬懷了 我的表情 烏雲壟罩的 那個夏天 也沒特別 想說些什麼 就擲向了天空 「消失也好」如此勸我 只要這樣就能輕鬆不少 貓咪今天也惱人地哭著 想要你聽見的 不是那樣的話語啊 沉在瓶子底部的 青色朝陽 無法分割的後悔 無論何時都在妨礙著我啊 就算你只是 在我身旁看書也好 請給我一顆心吧 拜託了 從淚腺流淌而出的一言一語 只是想要告訴你 只是想要能被誰了解 黃昏下散發光芒的花朵 因為實在太過美麗 試著將其化為言語 卻沒什麼特別意義啊 就算你只是 在我身旁睡著也好 請給我一個屬於我的地方吧 拜託了 從淚腺流淌而出的音樂 也想要讓你聽見 也想要能傳達給誰 雖然想要 永遠躺在這裡 但只是這樣的話 就什麼也傳達不了呢 從心臟流淌而出的音樂 為了傳達給你 為了傳達給你我出發囉
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26390414) &furigana(きかせたいのは) &bold(){きかせたいのは} 作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){想要你聽見的是} 想消失時 想起的是 你的聲音和 熱氣逼人的夏天 說了好幾次「我也總有一天,」 話到這就停了 「死了算了」如此吐露的雙眼 總是盯著我呢 貓咪今天也惱人地哭著 想要你聽見的 不是那樣的話語啊 一圈一圈扭曲的 風的形象 丟也丟不掉的感覺 比任何東西都還妨礙著我 就算你只是 在我身旁睡著也好 請給我一個屬於我的地方吧 拜託了 從耳塞流淌而出的音樂 只是想要你也聽見 只是想要能傳達給誰 不再需要緬懷了 我的表情上 烏雲壟罩的 那個夏天 也沒特別 想說些什麼 就擲向了天空 「消失也好」如此勸自己 只要這樣就能輕鬆不少 貓咪今天也惱人地哭著 想要你聽見的 不是那樣的話語啊 映在瓶子底部的 青色朝陽 無法分割的後悔 無論何時都在妨礙著我啊 就算你只是 在我身旁看書也好 請給我你的心吧 拜託了 從淚腺流淌而出的一言一語 只是想要告訴你 只是想要能被誰了解 黃昏下散發光芒的花朵 因為實在太過美麗 試著將其化為言語 其實沒有什麼特別意義啊 就算你只是 在我身旁睡著也好 請給我一個屬於我的地方吧 拜託了 從淚腺流淌而出的音樂 也想要試著讓你聽見 也想要試著傳達給誰 雖然想要 永遠躺在這裡 但只是這樣的話 就什麼也傳達不了呢 從心臟流淌而出的音樂 為了傳達給你 為了傳達給你我出發囉 ---- 歌詞裡的耳塞(耳栓)私自認為是指耳塞式耳機,這裡就字面上翻譯。 ---- 翻譯:kyroslee &bold(){想要讓你一聽的是} 想要消失的時候 回想起的是 你的聲音 以及悶熱的夏天 「我亦終會,」這是第幾遍呢 欲言又止 訴說着「乾脆死掉算了」的眼神 就似是一直在注視着我似的 今天小貓亦令人煩厭地哭泣着 想要告訴你的 並非那樣的說話 團團打轉地扭曲的 風的形象 無法捨棄的這份感覺 正是最為阻礙自身之物 即使你只不過是在我身旁入睡  我就已經心滿意足了 所以請你給予我存身之所吧 拜託了 從耳塞裹流進的音樂 只是想要讓你也來聽聽而已 只是想要傳達給某人而已 不再需要了 浮現上我的表情 烏雲滿佈似的 那個夏天 我亦並沒有 想要特別說些什麼 於是就往天空扔棄了 「乾脆消失掉就好了」 那樣告訴自己 這樣就會變得輕鬆一點了吧 今天小貓亦令人煩厭地哭泣着 想要告訴你的 並非那樣的說話 於瓶底裹的 青藍的朝陽 無法從心中分割開來的後悔 一直擾亂着的我內心 即使你只不過是在我身旁讀着書 我就已經心滿意足了 所以請給予我心靈吧 拜託了 流進淚腺裹的眾多言語 只不過是也想要傳達給你 只不過是想要被某人理解到 於黃昏下散發光芒的花朵 實在是太過美麗了 所以想要試着將這份感情化作言語 並沒什麼深刻意義呢 即使你只不過是在我身旁入睡  我就已經心滿意足了 所以請你給予我存身之所吧 拜託了 流進淚腺裹的眾多言語 只不過是也想要傳達給你 只不過是想要被某人理解到 雖然想要 永遠 躺臥這裹 但只是這樣 是什麼都無法傳達得到的 所以讓我來將由心而發的音樂 傳達給你 傳達給你吧 >只是一點自言自語而已,0:30裹出現的那顆骰子就是自傷無色裹的那顆骰子呢,就正如這首歌的歌詞一樣,作為聽眾真的十分感謝nekobolo一直以來的創作,沒有遇上nekobolo的話根本就沒有辦法堅持到今天,無言感激。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: