「ドライドライフラワー」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ドライドライフラワー - (2018/01/29 (月) 00:12:54) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm32648371) &furigana(どらいどらいふらわー) 作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 >不管怎樣我都早已深陷迷途了 ——投稿者評論 &bold(){Dry dry flower} 我知道自己並沒被愛著 也清楚自己沒被討厭著 只是在強笑著答應 在你面前我是我是不會哭的啊 就算不在你身邊我也在綻放 就算無處可去我也在綻放 要是我快要枯萎了 請稍微為我澆點水吧 就算挑選話語 但連1%也傳達不到 總是感覺有點可惜啊 但這也不會有盡頭 你在散佈的 平等擴散的花言巧語之集 和我是不是沒什麼關係呢 開始在意起來了 什麼時候哭的呢? 吶 又是什麼時候笑出來的呢 零亂四處的感情 在這在那又在那裡 不被任何人愛著地這樣綻放 不被任何人討厭地即將枯萎一般 就算強笑也終究會氣餒 「要不要現在澆些水?」 在意起來轉過身來 渴望起來抬起頭來 但我不過還是空蕩蕩 空蕩蕩的啊 請就給我一點水吧 雖然在和你度日 充了3%的電池 果然還是不能算很滿意啊 而且我們也是連結不上的 我流露出的 不定期量產的遺囑之集 和你是沒什麼關係啦 但開始討厭起來了 是回憶嗎? 嗯— 或者只不過是場夢? 零亂四處的感傷 在這在那又在那裡 不管怎樣我都早已深陷迷途了 不被任何人愛著地 不被任何人愛著地這樣綻放 不被任何人討厭地漸漸枯萎 僅僅強笑著纏在你身邊 但卻連你也遇不見了 渴望起來又綻放起來 反反復復地拖延下去 也不過是陷入戀慕卻紅了眼眶啊 我依然是空蕩蕩 空蕩蕩的啊 請給予我一點你吧
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm32648371) &furigana(どらいどらいふらわー) 作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 >不管怎樣我都早已深陷迷途了 ——投稿者評論 &bold(){Dry dry flower} 我知道自己並沒被愛著 也清楚自己沒被討厭著 只是在強笑著答應 在你面前我是不會哭的啊 就算不在你身邊我也在綻放 就算無處可去我也在綻放 要是我快要枯萎了 請稍微為我澆點水吧 就算挑選話語 但連1%也傳達不到 總是感覺有點可惜啊 但這也不會有盡頭 你在散佈的 平等擴散的花言巧語之集 和我是不是沒什麼關係呢 開始在意起來了 什麼時候哭的呢? 吶 又是什麼時候笑出來的呢 零亂四處的感情 在這在那又在那裡 不被任何人愛著地這樣綻放 不被任何人討厭地即將枯萎一般 就算強笑也終究會氣餒 「要不要現在澆些水?」 在意起來轉過身來 渴望起來抬起頭來 但我不過還是空蕩蕩 空蕩蕩的啊 請就給我一點水吧 雖然在和你度日 充了3%的電池 果然還是不能算很滿意啊 而且我們也是連結不上的 我流露出的 不定期量產的遺囑之集 和你是沒什麼關係啦 但開始討厭起來了 是回憶嗎? 嗯— 或者只不過是場夢? 零亂四處的感傷 在這在那又在那裡 不管怎樣我都早已深陷迷途了 不被任何人愛著地 不被任何人愛著地這樣綻放 不被任何人討厭地漸漸枯萎 僅僅強笑著纏在你身邊 但卻連你也遇不見了 渴望起來又綻放起來 反反復復地拖延下去 也不過是陷入戀慕卻紅了眼眶啊 我依然是空蕩蕩 空蕩蕩的啊 請給予我一點你吧

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: