「all」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

all - (2008/12/21 (日) 18:50:17) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5600091) &furigana(all) 作詞:たまぁ~ずP 作曲:たまぁ~ずP 編曲:たまぁ~ずP 歌:初音ミク 翻譯:matsu 我始終都是孤身一人 無法從暗淡的夢中醒來 即使百般掙扎日常也毫無變化 有的只是痛苦 從一開始就早已明白 不知不覺間我已移開了視線 連被重要的夥伴所支持 連那樣的事都辦不到的我 才是最最軟弱的 比任何人都更長久地活著 便覺得轉瞬即逝的幸福是多麼虛幻 隨著蟬鳴一起漸漸消失 要改變反復重演的世界 其實只需要些許勇氣 雖然人是軟弱的生物 但正因如此才能彼此攜手 夏風回旋於空中 嶄新的季節已經佇立在彼處 永遠永遠都悠久地度過 描繪著同樣的每一天 有的只是喜悅 我深深祈願 就這樣持續永遠不會消失 這份心願 高遠地響徹天際 它會化作連接青空的羈絆 化作聲音 我如此堅信 以平常的話語 以我的話語 今天也傳達給他人吧 &color(cyan){大} &color(cyan){家} &color(cyan){一} &color(cyan){起} &color(cyan){邁} &color(cyan){向} &color(cyan){未} &color(cyan){來} &color(cyan){吧} Thanks for you 支持著我的人啊 謝謝你們 Thanks for all 向我所存在的世界的 一切 ---- 『以平常的話語、以我的話語。向這個世界的一切。』 以「寒蟬鳴泣之時 解」的印象來創作的原創曲。總覺得各位要是能明白的話我就很開心了。 ↑我明白!我明白的啊!!たまぁ~ずP你知不知道我淚腺崩壞了多少次……
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5600091) &furigana(all) 作詞:たまぁ~ずP 作曲:たまぁ~ずP 編曲:たまぁ~ずP 歌:初音ミク 翻譯:matsu 我曾始終孤身一人 無法從暗淡的夢中醒來 縱使百般掙扎也毫無變化的日常 有的只是痛苦 從一開始就早已明白 不知不覺間我已移開了視線 連被重要的夥伴所支持 連那樣的事都辦不到的我 才是最最軟弱的 活得比任何人都更長久 便覺得轉瞬即逝的幸福是多麽虛幻 伴隨蟬鳴一起漸漸消失 改變了這反復重演的世界的 其實只是些許勇氣 雖然人是弱小的生物 但正因如此才能彼此攜手 夏風回旋於空中 嶄新的季節已經佇立在彼處 永遠永遠都悠久地度過 描繪著相同的每一日 有的只是喜悅 我深深祈願 就這樣持續一直不會消失 這份心願 高遠地響徹天際 它會化作連接青空的羈絆 會化作聲音 我如此堅信 用平常的話語 用我的話語 今天也將傳達給什麽人吧 &color(#0099ff){大} &color(#0099ff){家} &color(#0099ff){一} &color(#0099ff){起} &color(#0099ff){邁} &color(#0099ff){向} &color(#0099ff){未} &color(#0099ff){來} &color(#0099ff){吧} Thanks for you 支持著我的人啊 謝謝你們 Thanks for all 向我所存在的世界的 一切 ---- 『用平常的話語、用我的話語。向這個世界的一切。』 以「寒蟬鳴泣之時 解」的印象來創作的原創曲。總覺得各位要是能明白的話我就很開心了。 ↑我明白!我明白的啊!!たまぁ~ずP你(ry

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: