「ヘウリスコーの愛し方」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
ヘウリスコーの愛し方」を以下のとおり復元します。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26338641)
&furigana(ヘウリスコーの愛し方)

&bold(){ヘウリスコーの愛し方}

作詞:メル 
作曲:メル 
編曲:メル 
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

&bold(){尤里卡愛人的方式}

>「真希望是我弄錯了。」
>
>愛什麼的一定太過瑣碎而難以挽回吧
>
>「無視夏天自顧自地綻放了呢」
>
>揭露了春天和夏天是正相反的花朵
>
>「說完預備發射就扣下板機嗎?」
>
>「真希望是我弄錯了。」
>
>這就是我愛人的方式

雪白肌膚 一絲不掛
走漏的聲音透明無色
在鯨魚的胃裡 像盛開的花朵般
「笑一個吧。」

那是再平凡不過的三月
新娘一臉幸福地 在教堂裡牽起手
明明神不在那裡啊

「真希望是我弄錯了。」
笑著這麼說了 你到底是怎麼了呢
那個在機場和惹人憐愛的少女牽著手的夢
「愛實在太愚蠢了。」
高達這麼說過
真是太慚愧了呢
我就這樣輕而易舉地把神騙得團團轉!

308號房,成了回憶
鎖上門 我們一起作了場夢

>「就用你的手把我掐死。」
>
>Monday   溫室與乾燥花
>
>Tuesday  像天使一般
>
>Wednesday 透出蕾絲窗簾外的肌膚
>
>Thursday 「好想成為你心中的第一。」
>
>Friday   喪失性慾
>
>Saturday  喘氣聲,打破的花瓶
>
>Sunday   全都知道了

「真希望是我弄錯了。」
笑著這麼說了 你到底是怎麼了呢
那個在機場和惹人憐愛的少女牽著手的夢

「喂、在這最後我能吻你嗎?」
如果我全都知道了 你覺得我就能得到救贖嗎?

----

ヘウリスコー:Eureka,中文譯為尤里卡。希臘文「我發現了」的意思,用以表達發現某事物或真相時的感嘆詞。

中間有一小段歌詞順序和唱的不同,這裡按照PV歌詞順序。

復元してよろしいですか?