「キライ・キライ・ジガヒダイ!」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
キライ・キライ・ジガヒダイ!」を以下のとおり復元します。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm29315733)
&furigana(キライ・キライ・ジガヒダイ!)
作詞:和田たけあき(くらげP)
作曲:和田たけあき(くらげP)
編曲:和田たけあき(くらげP)
歌:音街ウナ

翻譯:冥辰

&bold(){討厭·討厭·巨大化自我}

我非常討厭那個孩子啊!
裝作很優秀的樣子!
妳難道認為我不會在意嗎?
那看我就像看垃圾的眼神!
我非常討厭那個人氣王!
只關心流行的東西!
內行壹樣說著奇怪的話語!
真是膚淺,膚淺膚淺膚淺!

對這點,我可是不太壹樣!
妳看啊,我是多麽有個性!
我可不會像那個孩子!
但是但是,但是但是但是!

啊啊!我也想要愛!我也想要愛!
要比那個孩子更多!
我現在變得這麽大!
餵餵,都過來看看我!
啊啊!我也想被誇!我也想被誇!
卻不知道該怎麽做!
我只需要把她對我做過的事,
垃圾壹樣在我腳底粉碎,對吧!

我非常討厭那些人類啊!
經常聚集了大量的人群!
卻互相註意彼此的神色!
可是他們完全忽視了我!
我和妳們每個人都不同!
我有屬於我自己的個性!
我不是普通的路人角色!
餵餵!來看這邊啊!

啊啊!我也想要愛!我也想要愛!
要比所有的人都多!
我現在變得這麽大!
我不會讓妳忽視我!
吶吶!我也想被誇!我也想被誇!
難道這些還不夠嗎?
世界上最特別的我
更加感到不明白呀!

【要開始說唱了】
討厭,討厭,巨大化自我
但還是沒有壹個人註意我
即便被認為,我沒有常識
這不要緊。
我就是特別的存在!

我沒有缺點!
但是但是,但是但是但是!
啊啊!我想被原諒!我想被原諒!
壹個人獨自的離開
保持著這樣的巨大!
吶!吶!吶!

啊!我也想要愛!我也想要愛!
比所有的人都多!
現在變得這麽大
吶!該怎麽辦啊!
啊!我也想被誇!我也想被誇!
可大家都哪裏啊?
只有我存在的這個世界,
連自己的臉都不明白啊!

----

(痛い:俗語,此處指自己的發言或者是舉止讓看的人覺得到很丟臉、很沒用、很可憐、很不像話等不好的感覺。)
---------------------------

翻译:木子圣贤(请取用者不要擅自改动翻译,谢谢)

讨厌·讨厌·自我膨胀!(注释1)

我最最讨厌那家伙了!装出一副温柔的样子
真以为我没察觉到吗?那种!看垃圾般的眼神!
我最最讨厌有人气的那家伙了!只关心流行的东西
明明只是赶时髦还讲个不停 真是肤浅!肤浅肤浅 废话连篇!(注释2)

就这点来讲,我可是大不一样!你看你看,我这——么有个性!
和那家伙根本是天壤之别!可是、可是、可是可是可是!

啊!想要被爱!想要被关注!比那家伙更多更多地被爱!
我都变得这么大了哦!嘿,来看看我呀!
啊!想要被夸奖!想要被称赞!而且我知道该怎么做哦!
就像那家伙待我一样地 把“垃圾”踩碎就好了吧!

人类这种生物 我最最讨厌了!就知道拉帮结派
那么在意别人的脸色 却独独无视我嘛?!

和你们这些凡人完全不一样!我可是自我个性满满哦!
才不是随处可见的路人角色呢 喂喂喂,都给我看过来呀!

(开始说唱咯。)
说着讨厌讨厌 自我逐渐膨胀 但谁都不在意我
就算被当成是可悲的KY 我也不在乎。我可是特别超然的存在。

才不是我的错 可是、可是、可是可是可是…

啊 想要被谅解 想要被认可 却还是独自一人
明明都变得这么大了啊!呐!呐!呐!

啊!想要被爱!想要被关注!我想要得到比所有人都多的爱!
我都变得这么大了啊!告诉我到底该怎么办啊!
呐!想要被夸奖!想要被称赞!大家都到哪里去了啊!
在这个唯有我一人的世界 连自己的脸都搞不清楚了啊!


注释1:标题原文“自我肥大”,双关,本义指自我(个性,心理)膨胀,亦可理解为物理意义上的自我巨大化,与PV和歌词“我都变得这么大了”对应。
注释2:原文“薄っぺらぺらぺらぺら”,薄っぺら指肤浅,ぺらぺら又指喋喋不休、废话连篇,个人以为此处双关。

復元してよろしいですか?