「ノイローゼ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
ノイローゼ」を以下のとおり復元します。
&nicovideo(https://www.nicovideo.jp/watch/sm34932948)
&furigana(のいろーぜ)
作詞:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
編曲:蜂屋ななし
歌:v flower

翻譯:89

&bold(){Neurose}
&bold(){神經衰弱症}

該明白了吧 因你能反反復復
將「吶、給我點愛嘛」 這種無望奢求
光明正大地說出口來
我才會快要瘋掉啊

我被無情地呼來喚去
對這腐濁的關係痛深惡絕
在那習慣了獻身拼命的心底扎根生長又枯敗凋零

把牢牢 貼染在腦海深處細微部分的沒用玩意 一股腦吐出
讓它們能被稱作美好的記憶再全部丟掉吧
趁著無聊透頂的 誓言還沒被烙印在記憶之中
將它們包進紙巾裡 揮揮手道個別好嗎

不用跟我說什麼謝謝了
這是在浪費修飾的辭藻啊
還給我好不好,連同曾經奉獻的生命都全部 太可惜
於再見的同時就已經無法再愛上任何人了
被摧殘成渣, 崩裂墜落的某人的心

啊啊別提 這一切究竟有多麻煩了
空空的腦殼子裡 白目地開著 小花
來啊跟著節奏 一起拍拍手唄
厚顏無恥地 沒有任何惡意

啊啊別提這一切究竟有多麻煩了
空空的腦殼子裡白目地開著小花
來啊跟著節奏一起拍拍手唄
厚顏無恥地沒有任何惡意
不用跟我說什麼謝謝了
來點近乎嗆人的感動吧
滿足我好不好
為今天這個紀念之日 說聲恭喜
於道別的同時就已經無法再相信任何人了
被摧殘成渣, 崩裂墜落的兩人的結局

將我的心四分五裂後
又站在上面翩翩起舞
哎喲餵,您還真是有禮貌
連愛也粉碎得很棒嘛

你把做人該有的良心落在了哪裡?
讓我幫你撿起來
所以快想起,我是個大活人
並不是你的玩具啊

不用跟我說什麼謝謝了
隨著聲音一步步地重新塗刷吧
喜歡的那副笑臉 也會與飛逝的景色一同消散才對
該再見了,道理終究還是會
勝過愛和一切事物啊
被摧殘成渣, 崩裂墜落的
某年某月的心

季節又一次盛開
得出醜陋的答案
長大成人強迫自己看開
不去相信不去深愛
如果,還能在哪裡相見的話
我會好好地好好地笑出來
領悟到自己已經不會作痛
還真是無聊無味的愛呢


----
(有註解的話寫在這條線下面,沒有的話連線一起刪掉)

(下面tag欄)
這裡寫法請參照"歌詞格式",請一定要寫清楚

復元してよろしいですか?