「ヨンジュウナナ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

ヨンジュウナナ - (2014/01/08 (水) 20:40:53) の編集履歴(バックアップ)




作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
歌:初音ミクAppend

翻譯:黑暗新星

四十七

少女的聲音 呼喚著自己的名字
做了一個夢 是個不會醒來的夢
越是流淚人就會越是堅強 什麽的
那本末倒置了吧 只會讓人受挫

(幫幫我)

夜間的公園 120日元的片刻
坐立不安著 這已經成為習慣了
卸去了化妝 容顏是真正的自己
雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意

如果能夠做到可以得到允許的事的話
想要再一次去那個人相見
如果能夠成為黃昏里閃亮的金星的話
你就能 真正地 注意到我了嗎

笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
請不要背叛那一天所做的夢
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
希望能 沉默著 叱責現在的我

必須要有自覺啊 這是“工作”什麽的
有意思嗎 適合自己嗎
背上所背負著的 純白色的翅膀
與那時並不一樣 只不過是衣裝而已

在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚
如果能夠再一次與你相遇的話
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
對你隱藏起來 也沒關係嗎

唱著 唱著 直到胸口難受為止
請不要再一次背叛期待
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
希望能 沉默著 緊緊將我抱住

在人群之中發現了 那醒不來的夢的原因
會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好
緊握住的那隻手 微微地有些顫抖
“這就是最後了”什麽的 請不要說 請不要走 已經

看吧 果然 胸口變得難受了啊
思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣
已經無法再次 回到過去了 已經明白了

來吧
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
請不要背叛那一天所做的夢
你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著
比如不論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好

(沒關係。)