「我楽多イノセンス」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

我楽多イノセンス - (2014/02/21 (金) 23:17:55) の編集履歴(バックアップ)




作詞:Last Note.
作曲:Last Note.
編曲:Last Note.
歌:GUMI

翻譯:冰封之幻影


廢棄物innocence

色彩中的確證之類 在哪裏都沒有吶
惰性下所繪輪廓的含義之類 沒有、沒有
攜帶著不清晰 覺察到最前端
漸入飽和的嘆息 悲哀的無知蒙昧、眩暈

所謂“未完成的才能” 解法相當天真呢?
看起來也該到巔峰了 前方之類的 沒有、沒有
留白也盡數填滿 接近完成形了呀
並非如同期待 嘛、活該啊就是這麽回事

『自我矛盾』
連齒輪都成不了的焦躁
『自我厭惡』
與誰都無法契合的反復
『自我欺瞞』
就想這樣下去 如此掩飾的昨日
『廢物啊』
枯朽的邏輯 灰色的仿品

色彩對比亦即明與暗
用調整好的斜度zero,one,two
Get right!Get right!
閉塞中暗淡的innocence
唇槍舌劍徒勞無功
稍作迷惘殺滅自我
雖沒有見風使舵的糾葛
不這麽做可不行的徹底
stand up ready to go!全塗上吧
上吧上吧 one,two,three

把積攢下的理想論 閉鎖進這畫布裏
隨意揮灑之作的名喚等等 沒有、沒有
將偽惡揮霍一空 實像卻已遺失
趨向墮落 隨妳喜歡啦就是這麽回事

『可知道?』
汙穢的手握不住任何一人
『沒辦法了?』
用這小小的任性的堆積啊
『放棄了?』
早就放棄了、這樣掩飾著妳看啊
『廢物嗎』
我可不會言聽計從

若是想要改變而選擇的道路啊
就算看不到前方也一定 吶、吶
那也不會被呼作逃避之道
貼上商標的大人們之類的
唧唧喳喳吵個不停之類的
已經、已經、那樣就好了?
風向似乎已然轉變 少女按下的按鈕
stand up ready to go!
大概、是「出發吧!」的信號

『自我矛盾』
一面尋找著契合的對象
『自我厭惡』
用這無以徹底化作無機質的弱小
『廢物啊』
背景是怎樣的顏色都好啊
『這、輕松吧?』※①
啊啊、耳鳴仍未止住

色彩對比亦即明與暗
用調整好的斜度zero,one,two
Get right!Get right!
閉塞中暗淡的innocence
若是想要改變而選擇的道路啊
就算看不到前方也一定 吶、吶
那也不會被呼作逃避之道
貼上商標的大人們之類的
唧唧喳喳吵個不停之類的
已經、已經、那樣就好了?
風向似乎已然轉變 少女按下的按鈕
全面提升世界的彩度 仿佛把一切都給卷入
stand up ready to go!
好了把畫布給撬開

※①:原文“が、楽だった?”的音近似於“ガラクタ(我楽多)”。


翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

廢棄物Innocence

動畫說明文----
御神樂學園組曲 『美術部』九頭竜 京摩

我是Last Note.。 在美術部裏擅長繪畫的人有着一種獨特的氣氛呢,在好的意義上記得那樣的人在班裏總是獨來獨往的呢。
另一方面,我是與那種事無關的普通人呢。 真的十分感謝!

色彩之中的確證之類的 不論何處都不會存在的呢
以惰性勾畫出的輪郭 並沒有任何意義,並沒有呢
將各自的不明瞭取集起來 裝作身處頂端
逐漸飽和的嘆息啊 悲哀無知而蒙昧,眩暈

「未完成的才能」 這打算太天真了吧?
大概都快要登峰造極了 前方什麼的已經沒有,沒有了
連留白亦填滿了 接近完成形了
但卻並不如期待 嘛,這就是所謂「活該」了

『自相矛盾』 連齒輪亦無法成為的焦燥
『自我嫌惡』 反復無法與任何人嚙合
『自我欺瞞』 大叫着「我想要那樣」的昨天
『如同廢物』 枯朽了的邏輯 灰色的彷製品

所謂對比也就是明與暗 準備好的斜度 在zero, one, two過後
Get right! Get right! 在閉塞之中暗淡起來的innocence
唇槍舌劍只是徒勞無功 稍作迷惘扼殺自我
Get down! Get down! 別裝帥了好嗎?
「天氣雖然不好」那樣糾結不斷 但始終說着「只能這樣做了」貫徹到底
stand up ready to go! 塗滿顏色吧 來吧來吧 one, two, three

把存下來的理想論 緊閉進畫布裏
此等隨手畫畫的創造 名字之類的可沒有,可沒有呢
將偽惡坐吃山空 卻失去了實像
逐漸墮落 變成「隨你喜歡啦」這樣的事

『你知道嗎?』 骯髒的手無法捉緊任何人
『沒辦法了嗎?』 就是這樣的妄斷累積而成的啊
『放棄了嗎?』 就算你說着「早就放棄了」,然而看吧
『你是廢物嗎』 我才不會受人左右啊

若是不惜改變亦要選擇的道路的話 即使前路無法看清
吶,吶 那亦一定不會被人稱作逃避的啊
將標籤貼上的大人之類的 就只會唧唧喳喳吵個不停
真的,真的,那樣就可以了嗎?
風向好像有所改變 少女按下的按鈕
stand up ready to go! 大概,就是「起行吧!」的信號

『自相矛盾』 不斷尋找 能與自己嚙合的人
『自我嫌惡』 帶着這無法徹底化為無機質的弱小
『如同廢物』 背景是怎樣的顏色也可以啊
『但是,曾感到快樂的吧?』(*註) 啊啊,耳嗚聲沒有停止

所謂對比也就是明與暗 準備好的斜度 在zero, one, two過後
Get right! Get right! 在閉塞之中暗淡起來的innocence
若是堅決要選擇的道路的話 即使前路無法看清
吶,吶 那亦一定不會被人稱作逃避的啊
將標籤貼上的大人之類的 就只會唧唧喳喳吵個不停
真的,真的,那樣就可以了嗎?
風向好像有所改變 少女按下的按鈕
使世界的彩度提升 彷如席捲一切似的
stand up ready to go! 來將畫布撬開吧
註:「が,楽だった」(が,らくだった),只看前四個音就是「ガラクタ」(廢棄物)