「透明アンサー」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

透明アンサー - (2014/04/25 (金) 13:26:35) の編集履歴(バックアップ)




作詞:猫虫P
作曲:猫虫P
編曲:猫虫P
歌:鏡音リン

翻譯:kyroslee

偽赫sensitive


互相揭短 不高興 開始墮落
慣例的那句口頭禪怎麼了
就似想要夢見 那麼一點點
為了讓人理解而說下贅言冗詞

依靠本事 讓期待 澎漲起來
打開讓人一看就會被粉碎得瀕死呢
就似取決於臉貌 隨着惡劣的
塵世搖擺長出幼芽

即使尋找着 失去了的事物
措辭不論是哪樣亦被灰色的鎖 束縛起來
無法綻放被踐踏然後墮落 已經受夠了
告別亦就此結束了

總是只在渴求着與當下不相稱的安樂
然後又再迷失了 好難受 好難受啊
被追趕過去 被雨水打濕 就如綿花糖似的
被收縮力矩的逆回轉所迷惑困擾
呼吸又再不斷加速

若無其事 令人憎厭 用完即棄
在不動的鑰匙孔浮現而出
不配合 理解 沒完沒了
塞得嘴巴滿滿不停滾動仍沒停下

溫柔 深深的 誤會
視乎說法怎說亦總會是正義嗎
彷似不遠的誘惑
無聊的構造的依賴症

不去尋求 失去了的事物
吐出的一言一語都不被任何人接納
彷似消失了
在疑神疑鬼之中 風聲鶴淚
告別亦就此結束了

總是只在渴求着與當下不相稱的安樂
然後又再迷失了 好痛苦 好痛苦啊
流過腦海 纏繞起火焰 就如滅火器那樣
被收縮力矩的逆回轉所迷惑困擾
呼吸已經消失了吧 前方的內臟亦同樣呢
如此找到藉口了 對啊
人以機關算計 堆砌出氣焰
帶着如此污穢的外表 即使再怎逃走
直到何處直到何處亦會不斷延續

總是只在渴求着與當下不相稱的安樂
然後又再迷失了 好難受 好難受啊
被追趕過去 被雨水打濕 就如綿花糖似的
被收縮力矩的逆回轉所迷惑困擾
呼吸已經 呼吸又再---

總是只在渴求着與當下不相稱的安樂
然後又再迷失了 好黑暗好痛苦好難受啊
流過腦海 纏繞起火焰 就如滅火器那樣
被收縮力矩的逆回轉所迷惑困擾
呼吸已經消失了吧
說着「就是這般的事了吧」而放棄了
被捲進 帶有憂鬱的陶醉之中
人以機關算計 堆砌出氣焰
帶着如此污穢的外表 即使再怎逃走
明明直到何處直到何處亦會不斷延續
始終依然一臉淚水
這頹廢的眼神裝出得不到回報
杜門不出

就連將要感受到的坦率感情亦拒絕了


關於曲名,其實「赫(かく)」的解法可解作「紅色」或是「氣盛旺盛」的意思,實在想不到有比較簡潔的方法令曲名的翻譯不會太冗長,其實「赫」字的解釋在這裏有點近似中文裏的「赫」字的解釋........