「君の好きな本」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

君の好きな本 - (2014/12/06 (土) 18:33:08) の編集履歴(バックアップ)




作詞:TOKOTOKO(西沢さんP)
作曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
編曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
歌:GUMI

翻譯:月蒔兔

你喜歡的書


買下你喜歡的書
不好意思所以不告訴你
第一次看到的書架與咖啡還是一如即往的瑪奇朵

買下你喜歡的書
但是不打算傳達思念
因為我是如此的膽小
只好等到你注意到封底

臉也無法見到
話也無法說到
卻還是魂不守舍

再怎麼愛來愛去還是顯得不夠
我也是個人 想要被愛阿
結束的戀情與在那之前
會不會懵懵懂懂的變得更加成熟?

小說家的故事與
稍嫌苦澀的咖啡
我也讓第三位戀人的你
感到難過了嗎?

再怎麼哭來哭去還是顯得不夠
你也是個人 我所心愛的
邁步在昏暗到街道上吧
然後又會轉化成白晝

你喜歡的人
還沒回復你的思念
就這樣入睡了阿

開著小燈泡的我的房間裡
只有手機跟時鐘、書還有收音機
重複著打開書的同時
不知不覺間漸漸弄髒了

再怎麼愛來愛去還是顯得不夠
我也是個人 想要被愛阿
結束的戀情與在那之前
會不會懵懵懂懂的變得更加成熟?

買下你喜歡的書





■TOKOTOKO(西沢さんP)です。読書は結構好きですが、最近は出来てないですね。

君の好きなものを好きになります。

■我是TOKOTOKO(西沢さんP)。雖然非常喜歡看書,但最近很少做這件事了呢。

你所喜歡的東西我也會愛屋及烏。



{背表紙、君が気付くまで...
思い返してはまた...}
這兩段因為歌詞沒有寫全,有點欲言又止的意味
所以翻譯的時候,直接用意會的方式,將歌詞補足通順

イカレちゃうわ
いかれる在日語有多種意思
在這裡用歌詞全篇的內容去解釋