「Unfragment」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

Unfragment - (2010/01/06 (水) 22:41:35) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm9205429)
&furigana(Unfragment)
作詞:chu-ji 
作曲:鼻そうめんP 
編曲:鼻そうめんP 
歌:初音ミク

翻譯:(考慮很久還是傳了上來的)cyataku(不當之處敬請指正)

&bold(){Unfragment(接合斷片)}

謊言,我必須再說一次
對於你的話語
誰正像是感到憂愁般的
微笑著

渴望,你給我一個笑容
炫彩繽紛的街道
無聊的時間正
輪轉著
旋舞著――


太過遙遠而無法聽清唷
似乎還欠缺著什麼東西
彼此之間
思慕的這雙手的距離 仍在
無論漸進(靠近)到何種程度
它也不為零


纏繞於身體上的輪廓
將用聲音碰觸到的世界
扭轉過來!
在歪曲的頻率之中
呼喚唷 如今也
正等著啊
所以出聲呼喚我吧



當所有的衛道士都已離開
溫暖的謊言將
七零八落的價值觀
謳歌


好吧,你曾傷害過我嗎
若是你的話一定是
以與我不同的顏色
描繪著 描畫著――



何時才能 互相妥協(理解)呢?
悲傷 幻想 甚至漂亮話
難道你看不見嗎?
縱然是擦肩而過的淚水 也仍
比一味說著謊話
要好得多


本應已伸出的雙手
不知不覺間撫摩空中
滑落下來
即便如此也想要接觸
苦痛的 話語
不要再多說
最先感觸到我吧





與眾不同的聲音 斷片
若是找到你的話
我將會在這裏
插入身體內的端口
總有一天 接合起來
在那前方――
我觸碰到你的世界


所以最先呼喚我吧
只需放聲呼喚


----

 > ・Unfragment。「並非是」中斷的、不完全之物。
 > 「並非沒有相連之物」。
 > 微妙的難以表述。
 > 
 > ・本次的主題是「接觸」。理解與交流。
 > 
 > ・想一想的話和他人不同似乎也是理所當然的事情。
 > 不論從好的方面還是不好的方面。

——轉載自詞作者chu-jiさん的piapro投稿頁。

----

歌詞英文部分較多,所以沒有對應貼出。m(_ _)m