「幻奏サティスファクション」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

幻奏サティスファクション - (2013/04/09 (火) 18:33:09) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/1365498977)
&furigana(げんそうさてぃすふぁくしょん)
作詞:蝶々P 
作曲:蝶々P 
編曲:蝶々P 
歌:初音ミク

翻譯:ekoloid

幻奏Satisfaction 
---------------

理想論的實情 神明並不值得依靠 
機率的推算  「假設」什麼的也太過可笑

今天也凝神屏息著大聲喊叫
我就在這裡啊

會呼喊著你的名字 所以回應我吧
如今只要以此便能生存下去
滿足我活著的理由吧
至少 在今夜沉睡之前

髮絲纏繞般 交織著甜美的吐息 
不容阻礙般 強行灌注著 

全部吞嚥般 一絲不漏隱藏謊言 
我還不夠堅強啊

好好聽我所說的話
彷彿一切顛倒一般
因為並不需要 所以快點
什麼也不剩的破壞殆盡

沒有過去未來也不錯喔
就算明日不來也不錯喔
反正也會破碎毀爛吧
吶 是這樣沒錯吧?

會呼喊著你的名字 所以回應我吧
如今只要以此便能生存下去
快點注意到「喜歡你」這句話啊
就連這種事情 也不過是腦中幻想

你的名啊


----

翻譯:yanao 
&bold(){基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝}

幻奏satisfaction

理想論的內情 對神可沒有啥期待啊
機率的推測 所謂「假設」真是太滑稽了

壓抑聲息 今天也吶喊著
我就在這裡喔

我會呼喚你的名的請回應我吧
此刻只憑這樣我就能活下去了
用那理由填滿我吧
至少直到今夜也入睡為止

甜美的呼氣糾纏不已 如同髮絲一般
毫不留情的流洩滿溢 而試圖不要被其填滿

要藏起謊言 將其吞下的話
我還沒有那麼堅強啊

察覺我吐出的話語吧
彷彿一切都變得顛倒一般
為我破壞到一切不剩吧
因為那種東西對我來說是不必要的所以快點

就算不存在未來或過去也無所謂喔
就算明天不會到來也無所謂喔
反正都會變得一團混亂的
吶,我說得沒錯吧?

我會呼喚你的名的請回應我吧
此刻只憑這樣我就能活下去了
快察覺到「喜歡」這個詞彙吧
這種東西,只不過是幻奏罷了

喊出你的名。