&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm21068419) &furigana(IROHA) 作詞:Rin(ぎん) 作曲:Rin(ぎん) 編曲:Rin(ぎん) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 浮光躍動灑滿地 淺色一絲淡飄香 心中情愫悄萌芽 動人花蕊初始開*注 情意難表藏心底 積積攢攢集多年 紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知 細細夜雨靜如絲 浮光躍動灑滿地 淺色一絲淡飄香 心中情愫悄萌芽 動人花蕊初始開 情意難表藏心底 積積攢攢集多年 紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知 細細夜雨靜如絲 (間奏為《伊呂波歌》*注,重複兩遍) 浮光躍動灑滿地 淺色一絲淡飄香 心中情愫悄萌芽 動人花蕊初始開 情意難表藏心底 積積攢攢集多年 紅粉蒼藍難相逢 其中苦楚誰人知 細細夜雨靜如絲 ---- 注 該句原文為「美しく、花咲くいろは」 其中的「いろは」的讀音,便是標題的「IROHA」。 「いろは」寫作漢字可以是「伊呂波」或者「色葉(影片內的漢字便是色葉)」。 伊呂波,是一種將日語假名排列次序的方法。出自《伊呂波歌》。 詳細見[[wiki>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BC%8A%E5%90%95%E6%B3%A2]] 此處翻譯取的是引申義的「初步、基本」的意思。