「ドッペル押し問答」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

ドッペル押し問答 - (2014/03/04 (火) 19:32:38) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22967724)
&furigana(どっぺるおしもんどう)


作詞:マイナスP 
作曲:マイナスP 
編曲:マイナスP 
歌:鏡音リン


翻譯:Hitsugi (如有錯誤or不順歡迎指正)


&bold(){雙重爭論}


你盡是說那種話
不就變得連朋友都沒有了嘛
失去、朋友、白日夢者
不斷虛張聲勢的得主


你果然就只是個小孩子
老實說我稍微有些幻滅了
即便是你最喜歡的動畫、漫畫、遊戲,也都有所成長
你的做法肯定
沒有做錯,但總免不了辛苦
並不是想對你說教些什麼
你有在聽嗎?


其實我,就是未來的你
這種話,你相信嗎?對吧?吶?吶?吶?吶?


還有三個月又四天
你將第一次知道什麼叫挫折
將那共鳴一飲而盡
與那暢快的倦怠感去實踐夢想吧


「嘲諷的分身、呢。
 嘴流利的喋喋不休
 現在,你盡是說那種話
 未來的我也沒什麼了不起的嘛。」


那麼,你又為什麼
會來這呢?那理由讓我聽聽看吧
多半是,在未來-那邊-方面
感到難堪而逃出來了對吧?


再多溫柔的稱讚我些吧
那樣的完全不夠啊不行不行呢
性格也是相同的吧?
明白沒?快吧再多稱讚我些吧
‥有在聽嗎?


吶吶,現在是什麼樣的心情?讓我聽聽吧
吶?吶?吶?吶?吶?吶我說啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊


現在,的我呢,心情非常的愉快
這種心情…你是不會懂得吧?吶?吶?吶?吶?吶?吶?吶?吶啊。


還有三小時又十二秒
你將知道何謂焦灼的怒火
看啊,多麼有美感的良言
也試著將自己的經歷吐露出來吧


嘲諷的分身是,
一枚所謂的強心劑啊。
看啊,我也盡是說那種話
這就叫做一丘之貉對吧?


真囉嗦啊 喂 別碰我
你到底想要說什麼,
我不是很清楚
你想要我怎麼做?
你盡是說那種話
不就變得連朋友都沒有了嘛
失去、朋友、白日夢者
只是想成為馬基維利主義者嗎?