「かえらず」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

かえらず - (2015/08/15 (土) 23:07:19) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26939452)
&furigana(かえらず)
作詞:犬丸芝居小屋
作曲:犬丸芝居小屋
編曲:犬丸芝居小屋
歌:鏡音リン

翻譯:kyroslee

&bold(){無歸}

即使沿着煙霧摸索前行
那亦只不過是煙幕重重而已
即使往下俯視
所見的亦只是平靜的小鎮而已

即使分別
亦會被夏日招手迎回
但若然盼望之人已經不在
這就無法成立了
雙眼不禁湧淚
覆水難收

即使看着墓穴
那亦只是塊骯髒的石頭而已
即使伸出了手
那亦是沒有意義的舉動

就連祭典樂聲亦是遙遠之夢
於起行的午時又或是歸去的丑時
亦不曾到來
不禁從嘴邊流露出的
事後嘆息
我並未歸去

回過神來為時已晚
可歸去的家或是小鎮都不存在了
即使被人當作神明敬拜
結果亦不過只是幽靈而已

即使分別
亦會被夏日招手迎回
但若然盼望之人已經不在
這就無法成立了
啊啊 覆水難收
我並未歸去

我已無法歸去
----
「覆水盆に返らず」譯作中文就是「覆水難收」的意思,但「盆」在日語中也能解作「盂蘭盆節」,所以「我は盆にかえらず」這句其實是語帶雙關的