「ネコソギマターバップ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

ネコソギマターバップ - (2015/10/23 (金) 21:14:13) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm27428982)
&furigana(ネコソギマターバップ)

&bold(){ネコソギマターバップ}

作詞:ささくれP 
作曲:ささくれP 
編曲:ささくれP 
唄:重音テト

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

&bold(){解悶消愁咆勃爵士樂}

想與你歡笑更多更多
想與你歡笑更多更多

有煩惱嗎 小姐
吶,這點小忙我還幫得上

情書?
讓人清楚明白的悸動!?感性!?

奪走快跑一頭撞上
再假裝是場意外
因貓咪開始的戀情
您覺得怎麼樣呢?

無聊的乘法也沒問題
書桌上奔馳打轉的旋轉木馬day!

沒辦法事事順心呢
所以就變身吧 這個身體 這個世界

有煩惱嗎 大哥
吶,這點小忙我還幫得上

有陽光就有陰影
麻煩事也是這樣永不止息

變身倏地威嚇一番
再假裝是場意外
第一次當當英雄
是不是做得太過火啦?

突然大雨傾盆也沒關係
洗洗臉 打起傘
沒辦法事事順心呢
好難喔 人類社會!

但是 還想與你歡笑更多更多
作業也好蝴蝶結也好全都擬態成有趣的答案!擬態!

是真是假?什麼的怎樣也好啦
小貓也好勺子也好都是讓人哈欠連連毫無現實感的議題

有煩惱嗎 諸位
吶,這點小忙我還幫得上

充滿愛與勇氣的
麻煩高手 您覺得怎麼樣呢?

飛得更高更高更高
唰地灑上灑上灑上
韻腳踩穩踩穩踩穩踩穩踩穩…喵-!

但是有尾巴這件事本身就很奇怪
回過神來滿是失敗 討厭了起來
但因裝傻和愛情相差無幾
平時就要嶄露笑容surprise

要來囉 已經 究竟 怎麼 咕嚕 打轉

如果笑說這是"想像出來的非想像"
只要靠單純的想像 就能解決問題?才不!才不!

是真是假?這些怎樣也好啦
小貓也好勺子也好這是個真實地讓人毛骨悚然的世界吧?

如果有天有天 能在夢裡相會
總在想著這些 想到稍稍停下腳步 cry!

過去已無能改變 但因這份心情無一虛偽
今天也要向前走唷

如果能這殘酷的世界得以改變
就讓我改變給你看 世上的一切一切

因為還想與你歡笑更多更多

作業也好手帳也好背包也好帽子也好植物也好明天也好全都笑一個吧!