「抜錨」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

抜錨 - (2018/06/19 (火) 19:42:09) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm33360604)
&furigana(ばつびょう)
作詞:ナナホシ管弦楽団 
作曲:ナナホシ管弦楽団 
編曲:ナナホシ管弦楽団 
歌:巡音ルカ

翻譯:89

&bold(){拔錨}

並非僅有無法遺忘之物 才能被稱作美好吧
並非盡是遺忘之事 才能被稱作美好吧
並非盡是悲哀之事 才能被稱作人生吧
然而它們與快樂 會永被比較下去吧

船呀 船呀 於風浪之中 並未被沖走不是嗎
深深扎根水底 那與你穿過的少女時代
臨近道別之時 忍痛實行的是拔錨

細數傷痕的數量 每處苦痛 彎一根指
唯一剩下的 小指是 留給愛憐的啊
深覺艱辛之事必是有的吧 其中也必有該怪你的吧
儘管如此紅線也 被我們緊緊牢繫啊

並非僅對不知底細之物 才會感到惶恐不安吧
並非盡是望塵莫及之物 才會招來嫉恨吧
並非盡是舉止輕柔之事 才能被稱作溫柔吧
然而若是赤赤裸裸的話 又該難為情了吧

鳥呀 鳥呀 羨望人常之生 又被人潮擋拒
一股腦向水底(*1)前進 仍留有糾葛的少女時代
將那些無邪時光 遠遠避開是因熱病

將秀髮精心剪齊 將指尖重新塗抹
連那青澀的唇也 要染上艷色了啊
相互依求之事必是有的吧 但也必有求而不得之人吧
因此前去慰藉之欲是無法被壓抑的吧

鳥呀 花呀 散落於那水面

細數傷痕的數量 每處苦痛 彎一根指
唯一剩下的 小指是 留給愛憐的啊
追悔莫及之事必是有的吧 其中也必有該怪我的吧
總有一日紅線會 被我們狠狠扯斷吧

賜予花瓣輕聲呢喃吧 再由哀憫送上親吻吧
反正稍稍賞玩一番後 就會拂衣而去不是嗎
迷惘無措之事必是有的吧 但這並不是該怪誰的吧
真是難懂莫測啊 這所謂的去愛一事


----
注1:原詞「皆そこ」讀音與「水底」一樣,盡量保留了二者的意思。
注2:本曲是[[「天上宮バベル:完全犯罪」>https://anohina-no59.tumblr.com]]小說系列曲,PV中女孩名為クアベル=ラズワイル。