作詞:モノローグ
作曲:モノローグ
編曲:モノローグ
歌:初音ミク

翻譯:Fe



A to the world
比起雲的流動 來得更迅速
小小心胸高聲鳴動 Memory

true the world
無論天空海洋或是風 全部 全部
染上了兩人的色彩 ah Memory

再見 澄澈的天空 yeah yeah
今日 就始於今晨 yeah yeah

你笑著
觸及了那雙手 yeah yeah
讓色彩覆落回憶


午後 便是接吻的時間 yeah yeah
立時溶為一體的兩人 yeah yeah

Don't stop radio
別停住這首歌 yeah yeah
不願自夢中醒過

A to the world
你所教予我的這個世界
是有著一億顆星星 閃耀的 Memory

true the world
無論春日的夢境 或戀情  全部 全部
都因兩人而繽紛 ah Memory

true the world
無論是你的手指、或撫摸我髮間的習慣
不會消失 不會消失的 我的 Memory

true the world
這份眼淚  將與日漸稀薄的記憶
緊繫相連 緊繫相連著 ah Memory






這是某日發生的事情。
女性友人不知為何到我家玩了我自做的エロゲ。
搶走了我的電腦「你做遊戲之後也該作曲吧」這麼說著,像是要搞壞一般將耳機拋開。
實際上是真的嚴重毀損了。
悔恨之餘試著作了好像有在エロゲ出現的機娘之歌。
大約是機娘75%人類25%的比例嘗試無換氣。
消去換氣聲的作業之間伴隨著眼淚。

── 投稿者コメント

+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミク英數
  • a
  • モノローグ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年04月15日 20:16