翻譯:Fe
一意行舟的諾亞 被波濤吞沒
如泥同般溶去 遺棄於海
既不得安寧 也不得誓約
何者皆平等 然而無意義的事物
若依舊存在
右手搭載了筆 筆搭載之意志
是為一象徵
存在証明
命運同舟共濟 猶如誓言般的
sign
留其紀錄 如今向前吧
一蓮托生
在沉船的前端 睥睨虛空的眼瞳
不久那呼聲 將掌握自身之事物
殘響也未有 深淵的湛藍
傳抵了心中 若起始共鳴
就盡力鳴響下去
存在証明
音聲搭載言詞 言詞搭載之意義
是為一撼搖
存在証明
命運同舟共濟 似如愛一般的sine
將其緊抱 如今向前吧
一蓮托生
你搭載上了船 船搭載之標幟
是為一揭示
存在証明
並非霧白蒸氣 是同狼煙般的野心
飄送而去 如今向前吧
一蓮托生
一蓮托生 /
1. 日本淨土宗思想;死後於極樂世界會在同一朵蓮花上投胎轉世。
2. 引申義;無論生死都在一起,接受相同的命運。
類似中文成語中的的同生共死、生死與共、同甘共苦、患難與共。
最終更新:2009年04月20日 23:58