作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
歌:初音ミク

翻譯:pumyau

庭園造景的少女

這間房間中 就只有你和我
就我們兩人持續歌唱吧
外面的世界不知道也沒關係
如果你是如此期望的話

我叫你「父親」
你叫我「女兒」

你擔心不能走路的我
便在房間裡堆滿了美麗的東西

紅色的杯子裡
放著藍色的湯匙
還有黃色外框的一對鏡子

昏暗的寢室以及窗外的景色
對我來說這就是世界的全部

雖然你總是很溫柔
但卻從來不告訴我外面的世界是如何

房間裡的小東西
都在笑我
「我們和你是相似的同伴」

嚕哩啦嚕哩啦 我如此歌唱
彷彿外面的世界聽不到我的歌聲
我只會為了你而唱
因為我就是如此期望

從你口中聽到了《戰爭》這個辭彙

為什麼房間燒起來了呢?

在燃燒殆盡的宅邸中找到了
孤獨男人的遺骸
以及燒焦的發條人偶

----------
翻譯似乎有錯誤,原文的二対不知這個譯者為何翻譯成一對
但日文的二対和中文是相同的,二対=4
七大罪原文中的鏡子是 ルシフェニアの四枚鏡
所以黄色い枠の二対の鏡 =有兩對鏡子 不是一對
在此暫不更動原譯者的翻譯 BY路人
+ タグ編集
  • タグ:
  • 悪ノP
  • 初音ミクは
  • 求翻譯

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年06月30日 17:54