作詞:やみくろ
作曲:やみくろ
編曲:やみくろ
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

心爐

將漂亮話、理想或夢想
都傾斜吐了出來
……明明是知道的,也希望著的。

心和身體呈反比
年紀愈大就變得愈小
感情的波濤平靜了下來

看來心就像是個『消耗品』呢。
雖然到目前為止損耗了不少


打開的心的漏洞 搖晃的視野中心
討人厭的自身縫隙 要是能在裡頭發現溫柔

就能在某天朝停滯思念的所在處 和乾涸的未來眼淚
傳達而去了。


因為老覺得像是變得要被誰喜歡般
自己低聲下氣的露面
是很無聊的事情。

變得空蕩蕩的心的容器
雖然慌張地試著填滿了沙子
卻從欠缺的底部開始漏下

雖然看來我是個『故障品』


打開的心的漏洞 搖晃的視野中心
討人厭的自身縫隙 如果能觸碰到的話

刻畫下的心跳疼痛 和血液循環的速度
是否都能悄悄的愛著它們呢。


因為只要我否定著自己
一定一切都不會開始


敞開的心和心
搖晃的視野和明天的太陽
喜歡和討厭和一如往常
如果都能連繫在一起

的話就稍稍的向前邁進吧
朝門後的景色前進
仍未看過的光照射而下。


朦朧的海洋水平線 暈開的天空拋物線
在嘎然作響的大地開的花 目標是天空的樹木聲

連想像都沒想過
幾乎讓人哭出來的溫柔
將幾乎讓人笑出來的哀傷
像變魔法一樣消除了。
(我會接受全部的我的。)

還沒碰上想要遇見的奇蹟
當查覺到已經滿滿溢出的瞬間
感情激盪 容器被填灌
我逐漸被填滿。
(此刻『現在』將我填滿。)

心的溫度一點一點的上升而活動。




2011.04.06
對不起……其實我標題翻錯了(遠目)
修正標題翻譯
最終更新:2011年04月06日 03:45