作詞&作曲&編曲請見niconico頁面<(_ _)>
歌:
初音ミク
翻譯:cyataku(不當之處敬請指正)
為你,送上花束。
偶然移開 彼此注目的眼眸 看見了藍色天空
顏色漸趨淡薄的感覺 化作只屬於你的色彩
我曾對你講述的故事是真實的歌
害怕將它傳達給你
卻又希望你能夠傾聽 我的事情
卷上發條的背脊已經急不可待
若是能夠更自由地翺翔空中的話
我將飛身跳入繽紛色彩之中
向你奉上祝福的親吻
「縱然全世界都環繞著你的敵人
只有我無論何時都在你身邊」將這種歌曲
認真地歌唱著的你的一切都如此惹人愛戀
我的心哭泣著
穿上長有羽毛的鞋子 走了好久喔
然後從夢境中醒來
回過神來我已經流下了眼淚
明明聽到了對面傳來的聲音
那無論何時都一味迴響的聲音
當傾聽到真實的心情的時候
我能夠感覺到你的體溫嗎?
「縱然全世界都化作凍結的海洋
只有我無論何時都在你身邊」將這種事情
認真地歌唱著的你的一切都如此惹人愛戀
我的心好痛啊
在黑暗之中 摸索著你的臉龐
雖然依然未能感覺那份溫度然而
「來吧」 你聲音中的悸動如此高揚
就算是謊言只要相信也能成真喔
「來吧,出發吧」
而這內心中的疼痛仍未曾消失
無論是誰總有一天都將化歸塵土宣告終結
回歸到沒有虛偽的天空中 淚水 滑落下來
即便是再也聽不到 你的聲音
即便是冰冷沈睡的眼眸 再也不會睜開
這美麗的景色 會給我站起來的勇氣
只在 此刻 將那告別
僅僅 為你,送上花束。
Say good-bye
Flower
For worldend and your
love
(將告別的
花束
贈與世界末日和你的愛)
最終更新:2010年05月07日 18:24