作:伝票P&関西弁P
歌:KAITO

翻譯:No.13895

場面:傳K和關K通電話

(字幕):他們似乎用方言來講電話。

關K:我開動了~。 好好吃~。 應該差不多回到福岡了吧。
(手機響起)來了來了~。 喂?
傳K:喂?前輩嗎?謝謝你的照顧了,我現在已經回到家囉。
關K:殿下,你電話也來的太慢了,我很擔心耶。
傳K:「でんか」?
關K:因為如果說傳票P家的KAITO的話太長了,所以就取「傳」(でん)票P  
   家的「KA」(か)ITO。所以就是「殿下」(でんか)囉。
傳K:是說山田、淀橋的那個「でんか」(電化)?
關K:咦-電器用品?就用王子的那個不就好了?You are the prince of Kyushu
   (九州),這樣。
傳K:九州是個好地方喲Let’s GO! 可是,如果我是殿下的話,殿下…那關西…。
關K:叫我前輩就好了啦,殿下。
傳K:啥~你已經擅自決定了喔,真是敗給前輩了。
   對了對了,我回來後搞錯站手扶梯的位置,結果想要往右邊站。還真有點 
   給它那個呢。
關K:福岡不是站右邊的啊? 我之前去東京的時候也猶豫了一下。 站左邊的
   似乎只有關西這裡哪~。對了對了,我現在在吃你帶來的土產˙明太子
   喔。無敵好吃的~。謝謝~。
傳K:啊,好吃嗎,太好了。那是店家跟我推薦的。 嗯?這是OO方言?還是
   關西方言?哪一邊?
關K:那個是關西方言吧。真是,你關西方言中毒太深了,這樣不行啦。(舉起
  手小聲快速說道)你這樣設定不對就整個跑掉了啦,要是用關西方言你的角
  色設定就變了啦。
傳K:雖然這樣說,但是我不會分啊。呃-呃- MA(↓)KU(↑)DO(↓)?
  不對,MA(→)KU(↓)DO(↓)?麥當勞的梗已經用過了?不行,
  這種半吊子關西方言說出來好丟人。
關K:沒改過來、沒改過來啦。話說回來,福岡沒有圍巾嗎?
傳K:那是我唯一的自我認同啊…。
關K:那麼禁止殿下講關西方言。
傳K:那我今天已經沒辦法繼續聊了。
關K:殿下你病得不輕哪~。嗯,那,我掛了喔,8181。
傳K:8181。



翻譯:No.14010

字幕:講方言的他們似乎在通電話。

関K「我開動了」「好吃~!」「差不多應該到福岡了吧?」

手機響了*(麥當當的鈴聲XD)

関K「來了來了。喂喂?」
伝K「喂喂前輩嗎?受你照顧了。我已經到了唷。」
関k「殿下,你電話太慢打給我了!我很擔心你耶?」
伝k「でんか?」
関k「啊,因為稱呼你為”伝票P家的KAITO”實在太長了,所以簡略了。」「”伝(でん)”票P家的”K(か)”ITO。這樣懂了嗎!」
伝k「跟O田或是O橋有關的嗎?電化?」
関k「咦?電器製品?交給王子不就好啦?」「YOU~ARE~THE~PRIN~CE OF 九州~」「就是這樣!」
伝k「九州可是個好地方唷Let's GO-!」「不過,像是殿下什麼的...殿下啊、那個関西ㄑ...」
関k「我的話叫前輩就可以了!殿下」
伝k「什...!?真是的,已經自己決定好了嘛!真是拿前輩沒辦法啊。對了對了、我啊回來的時候搞錯電扶梯的位置,站錯站到右邊去了。...有點被傳染的太嚴重了耶。」
関k「福岡是空右邊的啊?我也是去東京的話就會有點猶豫~空左邊的只有関西而已嗎~?」「對了對了、現在在吃你送禮給我的明太子。超級好吃的!謝啦~」
伝k「啊,好吃嗎?太好了~那間店很推薦唷。...唔嗯?咦,這是博多腔?関西腔?哪一個~?」
関k「是関西腔啦!等一下,你關西腔被感染的太嚴重了!這樣不行啦」(舉起手小聲說)「因為原本就只有一點點設定不一樣,我們底子可是同一個聲音啊!你說関西腔的話角色不就重疊了。」
伝k「說是這樣,但我分不出來啊!唔嗯、呃,麥↓當↑勞↓...不對!麥→當勞↓。啊麥當勞捏他早就玩夠了對吧!」「不行、這種半調子関西腔真是有夠丟臉...」
関k「沒有治好沒有治好!是說在福岡(麥當勞)不是叫做麥當(マック)嗎?」
伝k(震驚)「哇啊...我唯一引以為傲的特點(博多腔)啊~」
関k「真是的-!禁止殿下講関西腔了!」
伝k「這樣的話,我今天就不能說話了...」
関k「殿下病的很嚴重耶。嗯...那掛斷囉,掰掰!」
伝k「掰掰」
+ タグ編集
  • タグ:
  • 伝票P&関西弁P
  • 字幕は

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年05月27日 10:56