作詞:クワガタP
作曲:クワガタP
編曲:クワガタP
歌:初音ミク

翻譯:台灣NICO字幕

一個人

打算就這麼一個人生活著的未來
為什麼你仍依舊 陪在我身邊呢?

滲進了全白襯衫 殘留下黑漆漆的 像污漬一樣的東西
在碰觸所愧疚的謊言、憂鬱的感情後,又一次眼眶泛淚

吶 在這存在過的光消失了
「這也是無可奈何的」的這般假裝著
在漸成虛無飄渺的時分隙縫
迷失了自己的形狀

明明下定決心要一個人存活下去的
為什麼會如此期盼著 聽見你的聲音呢?

像那照進漆黑房間內的街燈之光般 激盪著我
而我醜陋的心、膽小的心臟
把一句「為了你」 深藏在窗簾後

背向無法抓住的未來
即使嘗試著「這樣就可以了」的自我鼓舞著

原本應該是一個人也能繼續生活的未來
為什麼你仍依舊 陪在我身邊呢?
吶 看你那樣展開笑顏的時光裡
無論什麼煩惱也能漸漸好轉
雖然沒有那種 自己一個就活不下去的事情
我也不想要放開 像這樣和你緊握的手...



※翻譯轉載自NICO台灣字幕,
 轉載人:阿樹字幕的字幕師樹,
 第三首轉載翻譯請多指教m(_ _)m

 我、我才沒有哭呢。・゚・(ノД`)・゚・。
+ タグ編集
  • タグ:
  • クワガタP
  • 初音ミクは
最終更新:2010年12月22日 17:40