作詞:黒田亜津
作曲:黒田亜津
編曲:黒田亜津
歌:巡音ルカ、猫村いろは

翻譯:reiminato

我們的面前 現在
有著巨大的困難(敵人)
簡直就像 這條道路
已無法前進般 就這樣結束般

從這狹小的窗戶見到了
那許多的悲劇
但無法伸出手的我
卻只能悲嘆 只能哭泣

若是無法見到未來 那就閉上眼
被陽光照射到的眼瞼顯得紅潤
你正活著、

你的精神還好嗎
有沒有好好睡覺呢
那裡會不會冷呢
你有好好的,笑一笑嗎

雖然這聲音也無法傳達給你
但也只能 祈禱了

想要說一些愚蠢的話
笑到 眼淚都流出來的程度
對於那宛若謊言的現實
我已經太過厭煩了

雖然喪失的東西實在太大
想算也算不清
但那離的有點遠的 「日常」
一定 會回來的

無論如何都要活下來
雖然好像有些睡眠不足
不可以輸給寒冷
就算有些無理 也要笑著

就算被擊倒 就算跌倒 就算要耗費許多時間
就算哭泣
也要同時站起來

雖然會想要前往
沒有痛楚的世界
但那裡並沒有任何人
那麼就在這裡努力吧

緊握住你的手
不管幾次 都會找到的
因為你必須堅守的事物
應該有很多很多

如果感到痛苦 就哭泣吧
等到哭得累了
請笑吧





東北地方太平洋沖地震應援曲。
萬分同感之下翻譯了。如果有任何錯誤請指正。

標題的171是「災​​害用伝言ダイヤル」的號碼。
當日本發生重大災難時,可以使用電話播打171,留言告知自身安全。
(按下171後,輸入自家的電話號碼,接著登入留言。聽者在按下171與電話號碼後就可以聽到留言。)
在這次的地震中發揮了極大的作用。
這首歌便是以留言傳遞給災民的概念而寫的,我想。
+ タグ編集
  • タグ:
  • 黒田亜津
  • 巡音ルカ英數
  • 猫村いろは英數
  • 合唱英數
  • 數字

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年03月16日 22:36