詞曲::タカノン
翻譯:とあるXXのXXXX
請拿取者不要隨便改動翻譯w
我所希望的事情一個也沒有實現
但那一定是在尚未看見的未來的某日
盡量忍耐
堅信著幸福的事會重歸於我
就算有很多痛苦
但之後是拖延下去還是怎樣是自己決定的
盡量勉強自己雖然很愁苦
但是對於必須擺出笑臉也可以忍耐了
明明理應如此的
“為什麽你會哭呢?”
我知道的 那是因為在自己心中
認定的幸福結局
消去無蹤 遺失不見 因而孤寂
這樣的現實 只是只是
無感情 並非我所想的那般
時鐘的走針無法逆轉
“是這樣麽?”全部結果論
“我不知道啊。”
明明未曾有過自言自語什麽的的事情
卻好像無意識的將“已經累了”說了出來
房間裏只響著自己的聲音
發覺自己又是孤身一人的過著每一天
驀然回首
“有發自內心的笑過嗎?”
分道揚鑣 那種和真實心情相反
竭盡全力扮演了情景之後制造出的表情
無論如何 笑容什麽的 都做不出來啊
“還想再見到你啊”
聲音什麽的已無法傳到
就連思念也已無法傳到
想再次見到你卻無法如願
但也無法予以忘懷
不要祈願別人的幸福
連自己都不可能變得幸福
故作堅強但是 忍住眼淚但是
還是唱出祝福之歌吧
這樣的現實 只是只是
無色透明 和美麗絢爛無緣
雖然並未像從何處聽來的故事一樣
有著綺麗精致的帷幕
今天向著過去 揮手告別
很幸福呢 的 將如此想著的感覺替換下來
在何處度日也不會敗給你
再將全新的帷幕描繪出來吧
把向前 向上的話語呈現出來喲
“恭喜”“謝謝”“再見”
最終更新:2012年06月15日 20:55