作詞:涼風涼雨
作曲:涼風涼雨
編曲:涼風涼雨
歌:巡音ルカ、MEIKO

翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑

我是為了抹去令人厭惡的昔日回憶,才逐漸失去生命的嗎?

ACID RAIN

受到侵蝕的 大地 之下
留存著令人無比懷念的街景

遙遠的 昔日 已成過去式
那樣的風景幾近崩毀

我不想一再面對
如此強烈的悲傷

我現在 立足的 這個地方
是延伸至天空盡頭 充滿痛苦回憶的地方
(我以往畏懼犯下的過錯) 害怕發抖 逃避一切
我對於那樣的自己 深感厭惡

將荒蕪泥土中的 花草種子
輕輕地 深深埋入懷中
傾盆而下的 酸雨
持續到世界盡頭

為了抹去 留在心中的
這份苦楚 我現在 即將會就此逝去吧
(應該不是那樣的) 我相信 這個地方
可以再度 重拾暖意


  此為近未來都市系列第30首 鐵巨人系列第7首
  第29首「天空のアナスタシア」翻譯連結
  第31首「カレイドスコープ」翻譯連結


●關於故事

〈鐵巨人〉

酸雨自厚重雲層飄落。
侵蝕了建築物,使土壤流失。
浮現其中的是往昔都城(近未來都市)。

啊啊,此刻我身處的這個地方,
是我過去從天而降時所待的地方。
那時我做了什麼?
我也許曾畏懼那份記憶,逃避一切吧?
要是那樣的自己索性也一同毀滅的話就好了。

雨下得更大了。

悲傷的記憶,驟然湧入腦海。
也許我是為了抹去這份苦楚,才留在這裡吧。
我這麼做只是在傷害自我而已嗎?

應該不是那樣的。
即使就此消失,我所留下的善意一定能傳達給其他人。


註:
雖然似乎有點多餘,但還是補充一下在和涼風桑交流過程中他針對「荒れた土に 草の種
そっと胸に しまい込んだ」這句的說明吧。
涼風桑:
世界中のほとんどのものは酸の雨で溶けてしまいましたが、彼は無事でした。
彼の中には「黒のエーテル」という何もかもを助ける液体が入っています。
一粒の種がその力で大地を緑に変えていった。
(日文大意:世上的一切幾乎全都受到酸雨的侵蝕,只有他(鐵巨人)沒有事,而他體內有名為「漆黑乙太」這種可以救助萬物的液體。而一粒種子憑藉漆黑乙太的力量令大地重拾綠意。)


101.07.27
重新整修。
101.09.04
修改「輕輕地」這一處,覺得那樣比較有呵護的感覺,所以換一種修飾方式。
+ タグ編集
  • タグ:
  • 巡音ルカ英數
  • 合唱英數
  • a
  • MEIKO英數
  • 涼風P

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年07月27日 23:38