作詞:yuukiss,rose
作曲:yuukiss
編曲:yuukiss
歌:
MEIKO
翻譯:ニコニコ動画上的翻譯
突然間的過火的 喧鬧聲
以“0”和“1”保留的passed days
刺痛我心的理由為何
是後悔?還是Nostalogic…?
被閃爍的光芒所引誘
我返回。圍繞著。溯尋著過去
在我眼前 擴展開來的景色
與你我所見的 未來是相同的
消失在遠方
隨筆寫下的歌曲 一定是
不會褪去色彩的
現在 我仍然 也能聽見
在遠方看見
約定之所在 一直
呼吸著 躍動著
現在 也就是 我的目的地
現在 也就是 你的目的地嗎…?
翻譯:26
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)
(Uh Yeah A-ha…)
(Fuh Ooh…)
不意間掠過耳邊 喧鬧的聲響
"0"與"1"所殘存的 Passed days
衝撞著胸口 那疼痛的理由
是不堪回首 又或是 Nostalogic…?
閃耀眩目 依循光亮引誘
沿順過往 追溯・縈迴・歸返我身
兩眼前方 擴展而開的風景
是與你所見 的未來相同
遙遙淡去那 隨手寫下的歌句 一定是
不會褪去色彩的
現在 我依然 聆聽著歌聲
現在 我依然 聆聽著歌聲
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)
(Uh Yeah A-ha…)
(Fuh Ooh…)
無意義流逝而去 時間不過如此
於同般位置眺看 Like chess
pieces
日漸淡薄的光輝 那會是
本意的目的? 又或是 Nostalogic…?
振翅欲起的雙翼 揮過眼角
見其空轉・也只能・越漸著急
曾兩相爭論 「希望+可能性」
那些相伴的日子 令人懷念眷戀
遙遙望去那 一切起始的所在 必定是
只要保有那處
就能 支持 現在的我
就能 支持 現在的我
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)
(Nostalogic...)
(Nostalogic...)
早晨來臨以前 閉上雙眼
接著將眠羊與後悔 一一細數
雖然明白已無法回頭
可也 但是也 別捨棄了理想
遙遙淡去那 隨手寫下的歌句 一定是
不會褪去色彩的
現在 我依然 聆聽著歌聲
現在 我依然 聆聽著歌聲
遙遙目標前往 那約定之地 永遠都會
緊揪著我的呼吸
現在 也就是 我的目標地
現在 是否也是 你的目標地?
(La La La La Ha-aah…)
最終更新:2010年03月02日 06:40