作詞:usirometasa/うしろめたさP
作曲:usirometasa/うしろめたさP
編曲:usirometasa/うしろめたさP
歌:初音ミク

翻譯:ekoloid

16 bit girl

太過追求真實性 會變得讓人討厭唷
似乎忘了真正的聲音呢
如果想打動隱晦的我的心
不用16bit可傳達不了喔

我愛你ー
I Love Youー
為了能說出愛してる

你我之間的境界線
要將之跨越與你相會唷
無法觸碰的這個世界
就等於死掉了一樣
沒有活著的意義啊
誇大其詞也豪不畏懼的想要

「所以再更加更加靠近 無論幾次 都可以緊抱著嗎?」
就連這種事情
哪天更加更加「Technology」進步之後
就能真正地傳達話語了吧

讓我看看猶豫不決的你的答案嘛?
在忘記真正的聲音之前
即使不是現實也知道的唷
只是想像力稍微豐富了點

你與我是兩條平行線
parallel world
是某種東西將我們連繫在一起吧?
無論從哪到哪 都稱呼為現實嗎?
沒用的我們連疑點也看不出來

所以再一直更加待在身旁
就算最後 也要抱在一起唷
就連這種時候
哪天更加更加「Technology」進步之後
就能用真正的身體跟你相依偎吧

兩個人無論哪都能去對吧?
在同樣的房間中
明明如此接近存在

所以一直永遠都 待在身邊好嗎?
就算偶爾變得不安
也不要忘記 無論何時都想念著唷
即使沒有形體也無所為唷

再更加更加靠近
無論幾次 都想緊緊抱著
就連這種事情
對我來說都是最重要的心意
超越次元繼續相愛下去吧

永遠地 就算到最後
也要繼續相愛下去唷



翻譯:花開花謝

16bit少女

過於追求真實的話 是會令人厭煩的喔
就連真正的聲音都快要給忘記了啊
如果想觸碰如此曖昧不清的我的內心的話
只有16bit的話是無法傳遞到的喔

我愛你-
I Love You-
為了傳遞給你愛的話語

你與我的境界線
越過線來見我的吧
就連觸碰都做不到的世界什麼的啊
就跟死去了沒兩樣 也沒什麼活著的意義啊
希望你能不要畏懼那誇大其詞的話語

「所以 更加 更加 靠近點吧 無論幾次
 就算抱緊我也是可以的哦?」 

就連這種事情

如果有天「technology」(*註1)能更加進步的話
能用真正的話語來傳達就好了呢


讓我看看優柔寡斷的你的答案吧?
在忘記真正的聲音之前

並不現實這點我其實也很清楚喔
只是想像力有些豐富而已吧

你與我是平行線
平行的世界線(*註2)
是什麼將兩人聯繫在一起?
從哪裡到哪裡才能被稱作現實呢?
笨拙的我們根本就不曾想過去懷疑

所以請一直 更加 待在我身邊 無論何時
就算直到最後 也請抱緊我吧

就連這種時候

如果有天「technology」能更加進步的話
能用真正的身體相互依偎就好了呢

兩人能夠走到多遠呢?
在同個房間裡 明明就這麼靠近的啊

但是一直 一直 待在我身邊也是可以的喔?
雖然有些時候會變得不安

不要忘了 無論何時都要記得喔
形式什麼的怎樣都好啦

更加 更加 靠近一點
無論幾次啊 都想要你抱緊我

就連這種事情

對我而言都是很珍貴的感情啊
跨越次元 也會繼續愛著哦

永遠地 就算直到最後
也會繼續愛著哦

也會繼續愛著的哦

  • 註1:原文是「てくのろじー」,technology,意指技術。
  • 註2:parallel world,意指另類宇宙、平行時空
+ タグ編集
  • タグ:
  • usirometasa
  • うしろめたさP
  • 初音ミク

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2020年01月18日 20:32