作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
歌:
鏡音レン
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
沉溺於悲傷的浪濤之中
(被空虛的愛殺死。)
僅是長着兩隻手和腳的程度的話 能愛上的事物也只得兩,三樣 然而
(『請當一個聰明的孩子。』)
我所愛的事物好像快要超越界限 那麼就不得不捨棄其中一些了吧
所以為了能愛上更多的事物 貪婪的我 有一天
決定了不再去愛着 這不中用的自己了
我呢
(那淚水即是願望嗎,
又抑或是自卑感嗎。)
被神明所賜予的這個生命 從母親得到的生命
我沒能如常人般使用它 所以今晨我將它扔到垃圾桶去了
(那就是愛之歌嗎。)
不被任何人期待地 愈發迫近開演
繼而終於揭幕的人生劇場 連一個觀客都沒有那樣地
沉溺於悲傷的浪濤之中
(愛當然是必要的,
但哪裏會有潛進虛無心靈的愛呢。)
總覺得這顆心好像已經病入膏肓 成藥也已經沒效了 再者
儘管有點難為情不過就這個生活 連看醫生的錢也付不起
所以突然裂開了的傷口 在很久很久以前就腐爛了 某一天
從傷口流出的空虛 像嘔吐物一樣滿溢出來了
在教室的一角靜靜閱書 端莊長髮的那女孩
被我愛上的話就會被嘲笑 遭受欺凌
沉溺於悲傷的浪濤之中
(結果我是想要變成什麼呢。)
頭班的小田急每天早上 都對我怒吼
從床上一躍而起的我的一日 今天也被逐漸輾死
為了生存 為了飽腹 好像出賣了過多重要的事物了
不論時光怎樣流逝這巨大的洞穴 也無法被填滿
沉溺於悲傷的浪濤之中
(就算時光機被發明出來,
就算能延長生命幾百年,
不也是完全沒有變得方便了嗎。)
() 內的為PV內的字幕
02.12.2014 : 用字上的小修改 + 補上了PV 0:21 那裹的一句字幕 m(__)m
最終更新:2013年04月21日 05:00