作詞:黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo(暴走P))
作曲:黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo(暴走P))
編曲:黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo(暴走P))
歌:GUMI

翻譯:Fancia.葵

少年诺亚与Φ(世界)的邂逅


在阴云让大家的不愉快指数 不断上升的某一天

“请来找到我”

我收到了这样一封信

我终于也有这种时候了! 这样在书桌的下面窃喜
急忙奔出家门寻找你的身影

啊啊 我明明那么努力了
世界却对我毫不在意

怎么找都没用了 在雨唰地落下来的时候

所有的人全都消失了!

雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
直到将世间万物冲走为止

将你隐藏起来的虚象(谎言)
也从今天起就没用了

喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?


在其他人都消失了的街道里
雨像瀑布一样倾注下来

在找到你之前 我不会坐上方舟

啊啊 不管欲望还是策略 全部被雨洗刷只剩爱在那里……
已经无所谓了 反正迟早会全部消失的

在没有了昼夜之分的雨中世界 当所有的名字的分水岭都化去的时候
我的眼前 在红绿灯不断闪烁的前方

终于找到了

“Φ(你)原来一直都在那里!”


雨啊雨啊下啊下啊 一直下不停
直到将世间万物冲走为止

将你隐藏起来的虚象(谎言)
也从今天起就没用了

喊破嗓子一般呼唤你的名字
雨会让人不愉快这种话 是什么家伙瞎扯出来的?

雨啊雨啊最后终于 停了下来
在将世间一切都冲走之后

世界美妙地重生
我们 得以邂逅

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

少年諾亞與Φ的邂逅



在陰天使得大家的不快指數 不斷上升的某日

「想要你來尋找我呢」

我收到了那樣的信

「那一刻終於到來了!」我在書桌下歡喜不已
匆忙地走出街外尋找你的身影

啊啊 明明我是這般的拼命
世界卻驚人地對我毫不關心

變得自暴自棄 在雨聲嚓的一聲降下的剎那之間

所有的人都消失了呢!

雨啊雨啊下吧下吧 下個不停
直到沖走世間萬物為止

一直將你隱藏起來的偽裝(謊言)也好
從今天起亦會除去呢

聲嘶力竭地大聲呼叫你的名字
雨水令人不快之類的話 到底是何處的哪傢伙所亂說的蠢話呢?

在眾人消失了的街道
雨水有如瀑布般傾盤而下

在找到你為止 我是不會坐上方舟的

啊啊 欲望或是計謀等等 全都被洗淨只剩下愛在那處......
已經怎都可以了呀 因為一切都馬上就要消失呢

在無分晝夜而降着雨的世界 一切名字的分界線都為之溶化的那一刻
在眼前 在忽明忽暗的交通燈的前方

終於都找到了呢

「Φ(你)一直都就在這裏呢!」

雨啊雨啊下吧下吧 下個不停
直到沖走世間萬物為止

一直將你隱藏起來的偽裝(謊言)也好
從今天起亦會除去呢

聲嘶力竭地大聲呼叫你的名字
雨水令人不快之類的話 到底是何處的哪傢伙所亂說的蠢話呢?

雨啊雨啊終在最後 不再降下
在沖走世間萬物之後

世界終得優美地重生
我們 終能邂逅

2013.7.3 修正一處筆誤 「卻望」→「欲望」
最終更新:2013年07月03日 22:10