作詞:ナナミP
作曲:ナナミP
編曲:ナナミP
歌:
鏡音リン
自那日以來,你就猶如光芒,照耀我所做的夢。 ───作者動畫留言
翻譯:rufus0616
Harmonia
再見了 我該走了 我很喜歡 大家
明明有能力前往任何地方
卻總覺得 哪裡也去不了
為迷途之夜 帶來光明的
是不知為何讓人懷念的 那道聲音
「穿越那片森林後,有座看得到海的城鎮。」
你為我實現心願了呢
我試著去 悄悄 悄悄 重現你單獨彈奏的音色
不要緊 再也 不寂寞了 因為夜晚將迎向天明
如果能 多少貼近 你單獨彈奏的音色就好了
若試著 加上我的歌聲 有朝一日 是否能傳達給你呢
僅此一瞬的寶物 一個 又一個 逐漸增加
希望你別知曉 在我心中 綻放的花朵名字
一語不發轉過身的
是過於體貼的你
讓人無從碰觸 我被保持那樣的距離
真令人感到悲傷
聽我說 我想讓你 也親眼看看 比幻夢 更加美妙的夢
即使眼中看著 相同的景色 我們的距離還是這麼遙遠
雖然我沒有辦法 唱得像 你單獨彈奏的音色那樣動聽
可是我會永遠永遠 陪在你身邊 所以別再 一個人走下去了
那雙伸來的手我未能握住
不知是誰的悔恨 令心隱隱作痛
所以 才沒放開你的手
再也 不迷惘了
無論最後抵達的 是什麼地方
雖然我沒有辦法 唱得像 你單獨彈奏的音色那樣動聽
但加上 我的歌聲 就能創造出 和諧樂音
希望有天 希望有天 能將我的思念 傳達給你
唯有我知道的 輕柔歌謠
我很喜歡你喔
註解:
1.最後一句的「だいすきだよ」,據作者說明,這其實是劇中女角以自己的方式表達「I Love
you」的意思,這首歌是「Riahna」(リン扮演的角色)所唱出的單戀之歌。
2.就時間點而言,本歌的時間點較「盡頭之森的Memoria」早。
可以從歌詞描述看得到變化,例如從轉過身去到牽起對方的手等等
3.Harmonia有「和諧女神」的意思在,但看過一些日本人的解釋及用法,Harmonia也有聲音調和的意思(和ハルモニー混用?),例如以下網頁(
日本奇摩知識家1、
日本奇摩知識家2)
歌詞中的部分最後決定採用聲音調和的意思。
最終更新:2013年07月27日 17:11