作詞:未羽
作曲:オッカ
編曲:オッカ
歌:
初音ミク
翻譯:
plzs
(有建議/意見請留言,轉載請保留譯者的名字)
宇宙Radio
連接準備好 通信測試也OK
在噪聲前等待著你
企鵝星的誘惑
眼底下是 戀愛失敗的斑馬
突然想起那天仰望過的宇宙圖鑑
找到了好朋友
目含淚光的兔子
就像剛發生了什麼好事情的樣子
濃妝豔抹充滿魅力的駱駝LADY
飛上了天空
"Hello"
冰冷的鐵塔連接著
相隔著100萬光年的 你與我
今天發生什麼了嗎
怎麼盡是些無謂的閒話
那些閃爍著燦爛的如夢似幻般的星星們
不管多遠的距離我們也緊緊連一起
啊-啊-啊-啊-聽到我的聲音了嗎
“今天也是晴天哦”
刻畫著記憶的頻率
只屬於我們兩人心跳不已的私人通信
閃耀著虹色光芒的電波光束
飛躍這天穹
“Hello”
如果你正在消沉的話
任何的信號也找不到的話
我會立刻搭在噴氣式鯨魚的背上
趕過去
振翅高飛的火烈鳥們的羽毛在
作著照亮著我們道路的浪漫飛行
二人一起牽著手前行吧
黑貓也會跳起舞來哦
狼之淚
流星群
近在眼前的銀河觀光!觀光!
草莓棉花糖味的羊駝
在地心軌道進行Kiss
南美森蚺?
再见无恙?
回顧从前?
在你身邊
不管相隔多少千光年
我們兩人也一直通信中
那些閃爍著燦爛的如夢似幻般的星星們
不管多遠的距離我們也連在了一起……
(奇妙的衛星)
你眼中那亮晶晶地閃耀著的角宿星※
(在這裡喲)
不管多遠的距離我們也緊緊連一起
(啊-啊-啊-啊-)
啊-啊-啊-啊-聽到我的聲音了嗎
(啊-啊-啊-啊-啊-啊-啊-啊-)
傳遞這顫抖的心意
喋喋不休的宇宙Radio
※スピカ、室女座主星,中文名角宿。由於它的美麗,在日本
又被稱為“真珠星(しんじゅほし)”
7.29 修改了几处错误
2023.10.5 把RAP改押韻了
最終更新:2023年10月05日 01:30