作詞:未羽
作曲:オッカ
編曲:オッカ
歌:初音ミク

翻譯:plzs
(有建議/意見請留言,轉載請保留譯者的名字)

宇宙Radio

連接準備好 通信測試也OK
在噪聲前等待著你

企鵝星的誘惑
眼底下是 戀愛失敗的斑馬
突然想起那天仰望過的宇宙圖鑑
找到了好朋友

目含淚光的兔子
就像剛發生了什麼好事情的樣子
濃妝豔抹充滿魅力的駱駝LADY
飛上了天空

"Hello"
冰冷的鐵塔連接著
相隔著100萬光年的 你與我
今天發生什麼了嗎
怎麼盡是些無謂的閒話

那些閃爍著燦爛的如夢似幻般的星星們
不管多遠的距離我們也緊緊連一起
啊-啊-啊-啊-聽到我的聲音了嗎
“今天也是晴天哦”

刻畫著記憶的頻率
只屬於我們兩人心跳不已的私人通信
閃耀著虹色光芒的電波光束
飛躍這天穹

“Hello”
如果你正在消沉的話
任何的信號也找不到的話
我會立刻搭在噴氣式鯨魚的背上
趕過去

振翅高飛的火烈鳥們的羽毛在
作著照亮著我們道路的浪漫飛行
二人一起牽著手前行吧
黑貓也會跳起舞來哦

  • RAP-
狼之淚流星群
近在眼前的銀河觀光!觀光!
草莓棉花糖味的羊駝
在地心軌道進行Kiss
南美森蚺?
再见无恙?
回顧从前?
在你身邊
不管相隔多少千光年
我們兩人也一直通信中
  • RAP-

那些閃爍著燦爛的如夢似幻般的星星們
不管多遠的距離我們也連在了一起……
(奇妙的衛星)
你眼中那亮晶晶地閃耀著的角宿星※
(在這裡喲)
不管多遠的距離我們也緊緊連一起
(啊-啊-啊-啊-)
啊-啊-啊-啊-聽到我的聲音了嗎
(啊-啊-啊-啊-啊-啊-啊-啊-)
傳遞這顫抖的心意
喋喋不休的宇宙Radio





※スピカ、室女座主星,中文名角宿。由於它的美麗,在日本
又被稱為“真珠星(しんじゅほし)”

7.29 修改了几处错误
2023.10.5 把RAP改押韻了
最終更新:2023年10月05日 01:30