作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
歌:IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

黃昏yesterday


淋浴在直射而下的太陽中 一邊怒瞪着
在歡樂地
耍鬧的人的臉 一邊穿過人群
在徹夜無眠的清晨

我正生氣着 在避開我那
不悅眼神的人群的前方
那對我說道「早安」 伸了個懶腰
一臉睡容的那傢伙 就站了在那裏

當回過神來 就已經是彼此雙目交投的狀態
這就是淡淡戀愛什麼的 我一點興趣都沒有啦

不過呢 是為什麼呢
無法直視你的臉

「不要緊哦,因為...啊啊,真叫人生氣呀!」

瞪着那 看慣見熟的太陽
即使用手掩蓋着 心跳不已的胸口

亦無法抑壓這份感情呢 真令人厭惡
到底是為什麼呢 真是奇怪的感情呀

wow wow wow
態度全都表露在臉上呢
不知為何緊張起來 聲音都變得怪怪的

「真搞不懂這是什麼狀況啊!真叫人氣惱呀!」那樣說着的我
總覺得 真像個笨蛋呢

今天也在教室平凡地打着呵欠
在只得我們兩人的窗邊

真令人在意啊 即便以一副閑得無聊的態度
打開收音機也好

站了起來的我 太大意了
徹底地敗露了啊

裝作在聽着的耳機
根本從一開始就沒有接駁任何東西

「隨着時間過去 就會忘記了的
就是像那樣的事而已吧」 總覺得有點嘴硬呢

不過是為什麼呢
無法說得出口
明明就氣憤得很,卻怎也吐不出一句說話

就算說要慎重地「以態度去傳達心意」
卻還是把說話藏在心中 今天也徒勞無功呢

「這份感覺,就這般一直繼續下去也不壞吧?」
總覺得 有夠軟弱的呢

wow wow wow
「總覺得你心情不錯呢」
「你就看不出我在生氣嗎?」那樣說着的我掐了一下他的臉

那遲鈍的態度 真叫人不爽呢
該怎麼辦 今天快要結束了

再一次 瞪着太陽
「給我再等一會兒才下山吧」那樣說着
深深吸了一口氣

心跳不已的胸口痛苦得很
總覺得有種反常的感情呢

「想要告訴你啊」 奔跑起來
我已經弄不清心中的這感情啊 快要爆發了啊

在太陽 下山前
想要做點什麼 將心意傳達給你呢

給我想個法子吧 神明大人









夕景昨日(夕景yesterday)

「自己都不明白的這份心情,
   可能已經被那傢伙察覺到了也說不定…
     啊啊! 真是的!氣死人了!」


作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
呗:初音ミク
翻譯:森野輝




沐浴在傾注而下的陽光中 愉悅地
對著嘻鬧著的人們的臉
一邊瞪視著 一邊從中穿越
在這熬夜過後的早晨

真是令人火大啊 在閃避我不悅眼神的
人群的前方
站著的是一邊說著「早安」 一邊伸著懶腰
頭髮睡得亂七八糟的”那傢伙”

回過神來時 眼神似乎就要對上了
淡淡的戀愛什麼的 我才沒興趣呢

但是 為什麼呢
無法直視你的臉

「跟你無關啦、因為…啊啊!氣死人了」

睨視著找尋到的太陽
掩飾著高鳴的胸口

這份情感無法壓抑啊 真是可惡
到底是什麼呢 這奇怪的感覺

wow wow wow
態度顯現在臉上
不知為何緊張了起來 提高了語調

「已經弄不清這個狀況了啦!煩死了!」
如此說著的 像個笨蛋般的我

今天也在教室中平凡地打著呵欠
在那只有兩人的窗邊

即使以悠閒的態度 若無其事地扭開收音機
果然還是很在意啊

驟然起身的我 一不小心
毫無掩飾地暴露了

裝作在聽音樂的樣子
耳機卻始終沒有連接上任何東西的蠢樣

「反正這種事情只要經過一段時間就會忘了吧」
這樣不知從何處冒出的固執

但是為什麼呢
就是無法說出口
即使滿腹怒氣、也無法傳達一句言語

慎重地想著「用態度傳達吧」地
將言語封印起來 今天也依舊一事無成

「就這樣持續下去也不壞吧?」
總覺得 我真的是軟弱到極點啊

wow wow wow
「妳好像心情很好呢」
「看不出我現在很火大嗎?」地搔了搔臉頰

那遲鈍的態度 實在令人反感
怎麼辦 今天已經要結束了…

再一次 注視著太陽
「給我等等再西沉嘛」
深深的吸了一口氣

高鳴的胸口痛苦難耐
這份突然襲來的心情

「想要傳達給你啊」 開始奔跑了起來
這份情感已經無法理解了啦 就快要爆發了

在太陽 落入地平線之前
無論如何都想傳達給你

你也幫我一下吧 神明大人




(另外還做了羅馬拼音
假名歌詞
,歡迎參考)
+ タグ編集
  • タグ:
  • じん
  • 自然の敵P
  • IAや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2013年08月22日 21:22