作詞:カミウタ・マテューラ・cillia(チームカミウタ)
作曲:カミウタ・マテューラ(チームカミウタ)
編曲:カミウタ・マテューラ(チームカミウタ)
歌:
初音ミク・
VY2
翻譯:唐傘小僧(如有不正請指教)
穿越數千夜晚 縫隙依然無以縮小
幾經回首幾經回首 鏡中還會映出那怪物
太陽千次升起 縫隙逐漸擴大開來
不斷駐足不斷駐足 鏡中還會映出那怪物
糾纏不清無法揭下 吐出來又會漫溢而出
不知從何時起人們將這稱為命運
I still live inside the dark
(我依然身處黑暗之中)
Under the high black skies
(在這片黑色高空下)
Wandering eternally
(永恆不斷地彷徨著)
You couldn't kill my heart
(你無法殺死我的心)
Why couldn't
you do it in
the end?
(你為何最後時刻沒有那樣做呢? )
Even if I could redo my life
(即便我的生命可以重來)
I would
follow the same fate
(但每次都面臨同樣的命運)
It's also true
for you
(於你而言也將如此)
No one changes this
world
(沒有人能夠改變這個世界)
鏡子(你)的終焉將是?
這個時代里也同樣一直徘徊著污穢無常
明天註定毫無意義 我明白這樣才輕鬆
關於未知的你 我不斷填補著那空洞
然而依舊無法填滿 因為只有你在前行
這顆沸騰的心 這顆鬱鬱終日的心 一直空無所獲
太過完美的你 身處孤獨深淵的你 怎會為旁人所動
此處為大義的止境
只有我在此守護你
You still live inside the dark
(你依然生存於黑暗之中)
And I know, you're still troubled by your past
(並且我清楚,你依舊被過去牽絆著)
I can't reach the place where you are
(我無法抵達你所在之處)
Please tell me how to
save you
(請告訴我如何去解救你)
Even if you could redo your life
(即便你的生命可以重來)
You might follow the same fate
(你依然可能面臨同等命運)
I hate that kinda thing!
(我痛恨那種事!)
I will change it surely
(我必將去改變它)
鏡子(我)的終焉將是?
若想駕馭這生命 倒不如去死亦或去愛
那註定將是你 你也會因是我而給予原諒吧
最終更新:2013年09月25日 17:48