作詞:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮
作曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮
編曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮
歌:鏡音レン

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

今天、後天、無論何時

如果並非是在期望中誕生的生命
像那般被否定的意味
廢棄物般的身體
也就只有垃圾桶的一隅可供容身了

如果是在期望中誕生的生命
有的則是被準備好的「目的」
只能以馬口鐵製的身體
以被預設好的形式笑著了

沒有任何編織話語的方法
沒被使用也就積了不少灰塵看吧
「我們為什麼 會在那一天 誕生於此呢」
就連如此暗藏怨恨的話語也恍若未聞

『來吧 快點 引導我吧』

今天 後天 無論何時 我們都是連 運轉用的
電池都沒有的 木頭人
骯髒至極的 鐵製身體
「好想要 可供運轉的 身體」

無論是感覺痛楚的權利
或者流淚的方法
不管哪一個 我們都是
無法得到的嗎

不知道任何訴說出 回憶的方法
一方面似乎也沒有所謂感情的樣子
反正不管我聽了什麼 感覺了什麼 希望著什麼 想著什麼
身在何處 背棄於何處

你眼裡也不會有我的對吧?

今天 後天 無論何時 我們都在沉睡著
抗拒著 那一天 感覺到的 「溫暖」
「最討厭了!」 脫口如此說出的
那句話空虛的迴盪

當今天過去 又要直到何時 我們想著
願望就近在咫尺真是太好了
「最喜歡了!」 當想要
如此說時 便崩壞的身體

今天 後天 無論何時
當今天過去 又要直到何時
今天 後天 無論何時……
最終更新:2013年10月21日 04:24