作詞:暴走P
作曲:暴走P
編曲:暴走P
歌:初音ミク

翻譯:pumyau

 吶?Master・・・我們要去哪啊?
 啊,森林嗎・・・森林・・・嗎・・・

森林之中,只有那兒
一切皆無,什麼都有
過去的遺物
的集積場
「我終於也要,被堆積在這裡了嗎?」

各種各樣的音樂
產生而出,消逝而去
我在其最中心
終於也失去了新意

萌生而出的感情(心)
拼了命的壓抑扼殺

『我也只不過是
 恢復成單純的人偶而已・・・・』

在森林深處 被棄置不顧
人偶=曾為「持續歌唱」的東西
再也不動的那玩意
是曾沐浴於眾人喜愛下的東西

「吶・・・為・・・什麼」

只是繼續腐朽・・・歌姬的身分・・・

「明明曾被如此讚賞的說」

「如果早知道
 會是這種結果
 那麼不要誕生在這世上還比較好・・・」

「還・・・還想・・
 想・・想要・・・繼・・・續唱
 ・・・之前・・・還想・・・
 被世界・・・所・・・■■了・・・」

時間之類的、視野之類的
感覺 一切都持續融化

在森林深處 只是一味的等
接下來 還會再活上多久呢?

還是被拋棄了 最終還是
沒能勝過 名為流行的時光磨損・・・

當初被灌注了 多餘的感情(東西)

→「會對『永遠』絕望」也是
若是他能夠更加以機械的方式處理我
若是他至少這麼做・・・・
+ タグ編集
  • タグ:
  • 暴走P
  • 初音ミクは
  • 求翻譯2

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年10月15日 20:10