作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

Last Time to Say

留給我們的時間已經無多了...

最初看見的光景是
幼小的兩人 彼此牽着手
你這樣說過的
「等我長大了後就來當你的新娘吧」

但隨着彼此長大成人
兩人的感情
亦逐漸分離
你流下的 淚水的意義
仍然無法清楚理解

若然能實現
我一個願望的話
那天想要告訴你的那句話
會傷害到你是因為我的那份軟弱
拜託了請要能傳達給你啊

不意之間浮現的風景是
在海邊的教會 穿着一身白色長裙的你
在你那淺淺微笑前方
會有着誰的身影呢

逐漸落下之時
即使伸出雙手
亦沒能抓緊
如此將兩人的記憶 拉近身旁
悄然藏於心裏

若然能實現
我一個願望的話
想要告訴未來的你的那句話
不論何時我亦會在你身邊啊
請別忘記

觸碰 我臉頰 向我 展露笑容
剎那之間 消失了的 幸福
在世界 的盡頭 夢景的 終結
終會來臨的吧

最後想要告訴你的說話只得一句
但因為流淚不止無法好好說出口
緊緊握着
閉起雙眼的你的指尖
請你不要忘記這份溫暖

你喜歡的花
在每年的那一天我都會裝飾起來啊。

每當看到收藏在抽屜深處的指環
我都會想起你。

雖然我很害怕打開那抽屜,
但我更害怕會逐漸忘記了你,
每年,在那一天我都會將那指環與花朵悄悄地裝節在窗邊。



作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミク

翻譯:黑暗新星

Last Time to Say

(留給我們的時間已經只剩下一點點了…)

最初看到的景象是
手牽在一起的 幼小的兩人
你這麼說過
「等我長大了就當你的新娘」

但隨著年齡漸漸增長
兩個人的心意
也漸漸開始互相遠離
你所流下的 眼淚的意義
我還是無法透徹地理解

如果這一個願望
能夠實現的話
那一天想要傳達給你的話語
因為我的軟弱才會讓你受傷
無論如何都希望能夠傳遞到

(無法改變掉過去)
(無法傳遞給未來)
(我們到底要依靠什麽才好呢)

無意間出現的風景是
海邊的教堂 白色的禮服
在你對著微笑的那個地方
是誰在呢

逐漸落下的時間
就算伸出手去
也無法將其抓在手中
將兩人的記憶 回憶起來
再靜靜地收進心中

如果這一個願望
能夠實現的話
想要傳達給未來的你的話語
不論什麽時候我都在你身邊
無論如何請不要忘記

觸碰 臉頰 露出 笑容
刹那間 消失的 幸福
世界 盡頭 夢的 終點
最終還是來臨了吧

最後想向你傳達的一句話語
卻因為眼淚奪眶而出而無法好好說出
將閉上了眼睛的你的指尖
緊緊地握在手中
爲了不要忘記你的溫暖

(你所喜歡的花)
(每年的那一天都會拿來裝飾的哦。)

(每當看到放入抽屜深處的指環,)
(就會想起你。)

(害怕打開抽屜,)
(但比起那個更害怕忘記掉你,)
(所以每年的那一天,都會輕輕地用指環與花裝飾窗邊。)
最終更新:2014年01月25日 22:30