: nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. )


作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
歌:鏡音レン

翻譯:梓肴

永恆的楔子

※楔:日語中除了『楔子』,還有『聯繫事物之間的紐帶』的意思。

冬天的氣息 伴著風聲
喚醒了耳朵 隨後聽見了
你的聲音 溫柔的歌聲

相互打鬧 相互嬉戲
還有數不清的拌嘴
編織出這些的聲音如此溫柔
導致我始終未能察覺異樣

多想抱緊你
只要一次就好
即使清楚無法再見
後悔之類的 微不足道的言語
完全收拾不了 心中的楔子

你給予我的是 幸福的時間
你給予我的是 溫柔的笑臉
你給予我的是 無法倒退的過去
你未能給予我的是
兩人的未來…

自那以來
多少個冬天過去了呢
兩人一起種下的花
也已經歷了好幾度春天…

就算這棵幼苗
變成參天大樹
你的姿容也不會改變
只因那一日你的笑容
已經變成楔子
牢牢打在我心深處…

我所得到的是 安穩的日子?
我所得到的是 零星的淚水?
我所得到的是 那一日的回憶
我未能得到的是
和你一起的現在


寂寞得不能再寂寞的夜晚
我會想起你的歌聲
想哭得不能再想哭的夜晚
我會唱起你給我的歌
不想再唱
悲傷的歌了
不想再唱
悲傷的歌了

我愛的人 請安詳地
沉睡在這永恆的楔子中
你所給予的 和我得到的
從今以後也
不會忘記
不會忘記 你的聲音…
還在這裡 現在也還在這裡…
永遠…

愛著你…